Porto | Pluto | poutko | pouť

pouto čeština

Překlad pouto německy

Jak se německy řekne pouto?

pouto čeština » němčina

Fußschellen Fessel Verbindung Fußfessel Band
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pouto německy v příkladech

Jak přeložit pouto do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A mezi námi bylo pouto.
Wo ein Band zwischen uns bestand.
Ty a David jste spolu tři roky. a ať si to přiznáš nebo ne, je mezi vámi pouto. a to nejde snadno přetrhnout.
Du und David wart drei Jahre zusammen, und ob du es einsiehst oder nicht, euch verbindet etwas, das nicht leicht gebrochen werden kann.
Děsila mě myšlenka na takové pouto.
Die Angst, gebunden zu sein.
Bude to vaše poslední pouto se starým světem, dokud nesložíte slib.
Sie verbinden uns zur Welt, bis wir das Gelübde ablegen.
A v tu chvíli mi došlo, že jsem s ničím neskoncoval, že pouto bylo příliš silné a že tohle nebyl konec mezi ní a mnou.
Dann wurde mir klar, dass ich überhaupt nicht entronnen war. Dass der Sog zu stark war.
Asi vám jako rodič připadám hanebný. Ale moje pouto k životu je tak slabé, že nezahrnuje pokrytectví.
Mein Lebensfaden ist zu dünn als dass ich mich viktorianischer Heuchelei hingebe.
Protože je mezi námi pouto, Coro.
Weil wir aneinander gefesselt sind.
Nemám žádné zvláštní pouto s mými krajany ale vy to dokážete, pro mě je to tak nákladné.
Ich bin meinen Landsleuten nicht sonderlich verbunden, aber du machst es so teuer für mich.
Přetrhl jsi pouto mezi sebou a ostatními lidmi, když jsi zradil lásku této dívky.
Du hast das Band zwischen Dir und Deinen Mitmenschen zerschnitten, als Du die Liebe dieses Mädchens verraten hast.
Tohle je závazné pouto. zůstanu zde.
Das ist das Band, das verbindet. und hier werde ich bleiben.
Vím, že mezi vámi existuje pouto.
Ich weiß, dass ihr euch verbunden fühlt.
Vím také, že je to čestné pouto a za to vás oba miluji.
Ich weiß sehr zu schätzen, dass ihr mich nicht hintergeht.
Není tady žádné citové pouto.
Es gibt keine emotionale Beziehung.
Naše životní pouto s tvůrci.
Unsere lebende Verbindung mit den Schöpfern.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obrana národa před nebezpečnými lidmi zvenčí - a jejich domácími agenty, skutečnými i smyšlenými - představuje silné pouto.
Die Verteidigung der Nation gegen gefährliche Außenseiter - und ihre inländischen Vertreter, ob sie nun real oder eingebildet sind - bietet ein mächtiges verbindendes Element.
Poté ho však první lidské rodině odebrali a předali jiným učitelům, s nimiž už ho nespojovalo stejné pouto.
Aber er musste seine erste menschliche Familie verlassen und wurde anderen Lehrern übergeben, zu denen er keine Bindung hatte.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
Zwischen Partei und Wählern entstand eine Bindung - eine Bindung auf Basis politischer Strategie.
A přece dnes Němce a Francouze spojuje unijní pouto.
Aber Deutsche und Franzosen sind nun im Rahmen der Union verheiratet.
Netanjahu se dnes otevřeně snaží podkopat autoritu amerického prezidenta, čímž toto pouto přerušuje.
Indem Netanjahu nun offen versucht, den US-Präsidenten zu untergraben, zerstört er diese Verbindung.
A přesto Chruščov, izolovaný a potupený, nadále spatřoval pouto mezi sebou a slavným autorem.
Dennoch sah Chruschtschow, isoliert und in Ungnade gefallen, weiterhin eine Verbindung zwischen sich selbst und dem großen Autor.
Konfucianismus vyzdvihuje idealizované pouto mezi otcem a synem coby model vsech lidských vztahů.
Als Modell aller menschlichen Beziehungen hat das Band zwischen Vater und Sohn im konfuzianischen Wertesystem einen hohen Stellenwert.
Děti přistěhovalců narozené v Evropě cítí, že v zemi, kde vyrostly, nejsou plně akceptovány, ale zároveň necítí žádné zvláštní pouto k rodné zemi svých rodičů.
Die in Europa geborenen Kinder der Einwanderer fühlen sich in dem Land, wo sie aufwuchsen, nicht voll akzeptiert, aber auch zum Heimatland ihrer Eltern haben sie keine spezielle Bindung.
Pouto mezi mocí a penězi v dnešní Číně je výsledkem neustálého rozrůstání byrokracie.
Die Vereinigung von Macht und Geld im heutigen China hat ihren Ursprung in der ausufernden Bürokratie.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...