poutní čeština

Příklady poutní německy v příkladech

Jak přeložit poutní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já? Já byl na poutní cestě do svatostánku Neposkvrněné Panny Marie.
Ich war auf dem Weg zum Wallfahrtsort der Heiligen Jungfrau Maria, um mich begnadigen zu lassen, Herr Kommissar.
Zmiz, pěťáková poutní atrapo.
Hinweg, durchgedrehter Spielautomat.
Ve své nejlepší době to bylo poutní místo pro snoby dokonce ještě dříve než někdo věděl, co snob znamená.
In seiner Glanzzeit war es ein Haltepunkt für die Jetsetter noch bevor jemand wusste was ein Jet Set ist.
Je to poutní místo.
Es ist ein Wallfahrtsort.
Je to poutní místo.
Es ist eine Pilgerstätte.
Jdi do domu svého otce v Ibelinu, který je nyní tvým domem, a braň z něj poutní stezku.
Begebt Euch nun zu Eures Vaters Haus in lbelin, jetzt das Eure, und bewacht die Pilgerstraße.
Je to poutní místo pro všechny, kteří touží po rozhřešení.
Dies ist eine Pilgerreise für alle die nach Erlösung streben.
Poutní cesta?
Eine Pilgerreise?
Navzdory jeho vážnému prohřešku proti Boží vůli, mu poskytneme třídenní klid a jeho hrob bude vedle poutní cesty.
Trotz seinem schweren Vergehen gegen den Willen Gottes, gönnen wir ihm Totenruhe für 3 Tage und sein Grab soll er neben dem Pilgerweg bekommen.
Aby to ti, kteří se nikdy nezmění, nevyužívali jako poutní místo.
Damit die Unverbesserlichen das nicht als Pilgerstätte nutzen.
Jo, to je stará poutní stezka.
Das ist der alte Pilgerpfad.
Na konci poutní stezky? - Viděla jste tam někoho nedávno?
Waren da in letzter Zeit Leute?
Nebudu plýtvat vlastní krví a penězi, abych získal poutní mince.
Ich würde nur ungern von meinen Schätzen für ein paar Pilgergroschen zahlen.
Je to významné poutní místo.
Es ist eine Stätte vieler Wallfahrten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...