attendant francouzština

čekání, vyčkávání

Význam attendant význam

Co v francouzštině znamená attendant?

attendant

Qui attend.  Mais en vain serez pendante Toute à mon col attendante, Tenant un peu l'oeil baissé, Pardon de m'avoir laissé. (Musique) Qualifie la cadence imparfaite, qui se fait en montant d'une quinte et qui semble attendre une réponse.

attendant

(Religion) Sectaire qui soutient qu'il n'y a dans le monde aucune Église véritable, et qu'il faut attendre que la véritable vienne. Celui qui attend.  Cette multitude infinie d'attendants [pour les faveurs de la fortune]. (MALH. Lexique, éd. L. Lalanne; cité par Littré)

Překlad attendant překlad

Jak z francouzštiny přeložit attendant?

attendant francouzština » čeština

čekání vyčkávání

Příklady attendant příklady

Jak se v francouzštině používá attendant?

Citáty z filmových titulků

En attendant, mené par le souffle mortel de Nosferatu, le navire a rapidement navigué vers son but avec rythme surnaturel.
Nosferatův smrtící dech zatím poháněl plachty lodi, jež chvátala ke svému cíli.
En attendant nous voulons profiter de la vie!
Zemřeme v tanci ruku v ruce!
En attendant je tiens le frère à l'écart!
Budu držet bratra z cesty!
Il fait ça en attendant.
Recepčního dělá, jen než se zavede.
D'accord. - En attendant, je vais voir Pete.
Budou připraveny.
Il repose, en attendant de revenir à la vie.
Jenom odpočívá. Čeká na svůj nový život.
En attendant que j'aie fini d'écrire ma pièce.
Tedy ovšem, než dopíšu tu svou hru.
Je m'en souviendrai. En attendant, merci.
To si zapamatuji.
Dansons, en attendant. Veuillez me suivre.
Zatancíme si, než nám pripraví stoly.
Mais en attendant, je veux te donner une chance d'aller mieux.
Ale do té doby udělám něco, aby ses mohl uzdravit.
En attendant, oubliez Mlle Jones.
Teď na slečnu Jonesovou zapomeňte.
En attendant, il faut que nos enfants ne lisent que des récits de meurtre.
A mezitím chcete, aby naše děti nečetli o ničem jiném než o zabijení?
Garde-les en attendant mes instructions.
Zdržte tu soubor pro další instrukce.
En attendant, je dois suivre ses ordres.
Dovtedy mu musím pripraviť jeho koniec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En attendant cette saison, les communautés privées d'eau creusent pour trouver de l'eau, s'ils en trouvent et s'ils peuvent se permettre de la pomper.
Do té doby vyprahlé obce kopou vodu, pokud ji dokáží najít a pokud mají prostředky na to, aby ji odčerpávali.
En attendant la stabilisation des prix, ces titres sont extrêmement volatiles.
Dokud se ceny domů nestabilizují, nelze tyto cenné papíry spolehlivě oceňovat.
En attendant, l'urgence est à la désescalade, à la stabilisation et à la consolidation politique à l'intérieur de la société palestinienne.
Do té doby je nejnaléhavější prioritou proces deeskalace, stabilizace a politické konsolidace palestinské společnosti.
En attendant que les USA ratifient le traité de la CPI, cette institution est condamnée à passer aux yeux de toute une partie de l'opinion pour un tribunal illégitime et politisé.
ICC je jako pavučina: drobné mušky uvíznou, leč vosy a sršni uniknou.
En attendant, Google ne se satisfait pas de ne rien faire de mal; il s'emploie à lutter activement contre le mal.
Přitom platí, že Google se zlu nejen vyhýbá, ale aktivně proti němu bojuje.
En attendant, on demanderait aux gens d'adopter le plus de chiens possibles.
Navíc proběhne kampaň, aby se lidé ujali pokud možno co největšího počtu opuštěných psů.
En attendant, préparons-nous à quelques dangereuses journées avant l'investiture de Barack Obama. Pour tenir jusque-là, la communauté internationale aura besoin de personnalités politiques solides et pondérées.
Než se tak stane, jsou před námi nebezpečné dny před Obamovou inaugurací a mezinárodní společenství bude potřebovat pevné, rozvážné politiky, aby jimi prošlo.
En attendant d'en arriver là, tous les moyens sont légitimes pour combattre un ennemi puissant et cruel.
Do té doby jsou v boji proti mocnému a podlému nepříteli oprávněné všechny prostředky.
En juillet 2002, lorsqu'un Egyptien a ouvert le feu et a tué deux personnes attendant dans la file d'attente du comptoir El Al à l'aéroport international de Los Angeles, le FBI a décidé que le suspect n'était pas un terroriste parce qu'il agissait seul.
Když v červenci 2002 jistý Egypťan zahájil palbu a zabil dva lidi čekající v zástupu u přepážky společnosti El Al na mezinárodním letišti v Los Angeles, FBI usoudila, že podezřelý nebyl teroristou, neboť jednal sám.
Mais en attendant, l'Amérique et l'Europe ne peuvent accroître leur consommation s'ils n'augmentent pas leurs exportations, tandis que la Chine et les pays émergents ont besoin des marchés occidentaux pour stimuler leur production et leur consommation.
Momentálně však Amerika a Evropa nedokážou posílit své spotřebitelské výdaje, aniž by rozšířily vývozy, zatímco pro Čínu a rozvíjející se trhy není snadné bez garance silných západních trhů rozšířit produkci či spotřebu.
Alors que tous les yeux sont braqués sur l'armée, attendant de voir dans quel sens elle va pencher, d'autres points substantiels sont négligés.
Zdá se, že se všechny pohledy upírají na armádu a sledují, kterým směrem se vydá, avšak současně přehlížejí jiné klíčové otázky.
L'ajustement prendra des années, et en attendant le retour de la confiance, la fuite des capitaux va se prolonger, nécessitant un financement public massif.
Korekční proces bude trvat mnoho let, a dokud se věrohodnost politik plně nezotaví, únik kapitálu bude pokračovat, což si vyžádá obrovské výše oficiálních financí.
Le président est alors suspendu de ses fonctions et remplacé par le vice-président en attendant la conclusion du processus.
Prezident je pak zbaven výkonu svých povinností, a než se obžaloba vyřeší, zastoupí jej viceprezident.
En attendant, l'assouplissement quantitatif mis en place par la BCE a réduit les craintes que les gouvernements se trouvent à court de liquidités, du moins pour l'instant.
Kvantitativní uvolňování ECB zase snížilo obavy, že vládám dojdou peníze, alespoň prozatím.

Možná hledáte...