bénir francouzština

žehnat, požehnat

Význam bénir význam

Co v francouzštině znamená bénir?

bénir

(Religion) Consacrer au culte, au service divin avec certaines cérémonies.  En 1096, le pape Urbain II vint à Carcassonne pour rétablir la paix entre Bernard Aton et les bourgeois qui s’étaient révoltés contre lui et il bénit l’église cathédrale (Saint-Nazaire),[…].  Bénir une église, une chapelle, des ornements d’église, une pierre d’autel, des fonts, un cierge, etc. (Religion) Installer un abbé ou une abbesse, dans leur dignité avec certaines cérémonies et en faisant sur eux certaines prières.  C’est aux évêques de bénir les abbés et les abbesses. (Religion) Faire certaines prières pour attirer la grâce divine sur des choses.  De nombreuses pirogues, qui venaient d'être construites, furent bénies par le missionnaire en présence d'une partie de la population.  Bénir des armes, des drapeaux, etc. (Religion) Appeler la protection céleste sur des personnes. Il se dit en particulier pour les pères et les mères appelant cette protection sur leurs enfants.  Seulement on remarqua avec étonnement qu’à l’heure de l’agonie, au lieu que ce fût la mourante qui bénît les enfants, ce furent les enfants qui bénirent la mourante, et qu’ils eurent l’air de lui pardonner d’avance sur la terre une faute dont elle allait sans doute recevoir l’absolution dans le ciel. (Religion) Faire sur les personnes le signe de la croix, en leur souhaitant la grâce divine.  Bénir le peuple, les assistants, etc. — Le prélat bénissait les passants agenouillés. (Religion) Consacrer une union, un mariage, suivant le rite religieux.  Bénir des époux, bénir un mariage. Dire du bien de quelqu'un et lui vouloir du bien.  Bénir son conjoint, c'est dire du bien de lui, lui souhaiter tout le bonheur qu'il espère, et œuvrer pour cela. Louer, glorifier, remercier avec des sentiments de vénération et de reconnaissance.  […], il serait béni du pauvre dont le pain coûterait alors moins cher, et celui que bénissent les pauvres est béni de Dieu !  "Votre nom, madame ! Votre nom, que pas un jour ne se passe où je ne le bénisse au fond de mon cœur !"  Des coteaux d’Arbois, de Poligny et de Salins, descendait, chaque automne, avec les cuves pleines, le beau vin couleur peau d’oignon, jailli des grappes de poulsard, et les vignerons à rouge trogne bénissaient le Seigneur dont le bon soleil gorgeait de vie les pampres vigoureux et emplissait leurs futailles. Se féliciter d’une chose, en se la rappelant par un agréable souvenir.  Je bénis le lieu, l’heure, le moment où je vous ai vu. — Je bénis le hasard qui me fait vous rencontrer. (Religion) Combler de faveurs, faire prospérer, en parlant de Dieu, du destin, etc.  Dieu avait béni la race d’Abraham. — Que Dieu bénisse vos armes ! (Populaire) Asperger abondamment.  Combler de faveurs, faire prospérer, en parlant de Dieu

Překlad bénir překlad

Jak z francouzštiny přeložit bénir?

Příklady bénir příklady

Jak se v francouzštině používá bénir?

Citáty z filmových titulků

Le bœuf nous semblera moins coriace si elle récite une prière pour le bénir.
To hovězí se nám bude zdát méně tuhé, když poprosíme o jeho požehnání.
Je suis venu pour vous bénir et demander votre pardon.
Měl jsem nutkání přijet sem a popřát vám oběma mnoho štěstí. Požehnat vám a požádat vás o odpuštění.
Ah, mes enfants, un père qui vous adore a bien le droit de vous bénir.
Ach, děti moje, milující otec má právo vám požehnat.
Je ne saurai jamais ce que mon père a décidé quand il a pris l'icône pour me bénir avec Totski.
Nikdy se nestanu takovou, jakou si mě naplánoval můj otec, když vzal ikonu, aby mně a Tockému požehnal.
Demandons au Tout-puissant, de bénir l'armée d'Angleterre et de la soutenir à l'heure de l'épreuve.
Musíme žádat všemohoucího, aby požehnal Anglii a vedl ji v její hodině zkoušky.
Puisse Celui qui a béni les noces de Cana, vous bénir aussi.
Nechť ten, kdo požehnal manželství v Káni Galilejské, požehná i vám.
Et tu voulais le faire bénir! Selon les rites..dans lesquels tu avais été élevé.
Měla bys mu požehnat. protože jsi křesťanka.
Je voudrais que vous regardiez ici-bas, sur Alice et Roy pour les bénir.
Pohlédni na ty dva a požehnej jim.
Veux-tu aussi nous bénir, comme d'habitude?
Dáte nám požehnání jako obvykle?
Je ne puis bénir l'avenir que je vois.
Nemohu. Vidím tvou budoucnost.
Il ne sait ni bénir, ni maudire la force qui le porte, car il ignore son origine.
Nemůže požehnat ani proklít sílu, která ho žene vpřed, protože neví, odkud pochází.
Je suis venu bénir les eaux, tu es venu les maudire.
Já jsem přišel vodě požehnat. Ty jsi ji přišel proklít.
Vous pouvez me bénir si vous voulez.
Můžete mi požehnat, chcete-li.
Ils sont venus bénir la maison?
Už tu byl farář kvůli požehnání?

Možná hledáte...