posvětit čeština

Překlad posvětit francouzsky

Jak se francouzsky řekne posvětit?

posvětit čeština » francouzština

sanctifier oindre consacrer bénir

Příklady posvětit francouzsky v příkladech

Jak přeložit posvětit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To jenom církev může potvrdit a posvětit váš královský majestát.
C'est à l'Eglise de confirmer et de sanctifier votre couronnement.
Měl bych tě posvětit, vyčistila jsi mou hlavu i tělo.
Tu m'as débouché les sinus pour l'été.
A nyní musíme posvětit náš svazek přísahou.
Nous devons solenniser notre union avec le serment.
Jimmy už to má sečtený a co udělá? Dá se posvětit, chápeš?
Ça chauffe pour Jimmy, alors il va se faire bénir, pigé?
Seržant potvrdil smrt, ale Jones J.P. musel posvětit půdu. předtím, než mohlo být poslední přání reverenda Jonese splněno.
Le sergent confirma la mort. Jones le Juge devrait consacrer le terrain avant qu'on puisse satisfaire le dernier voeu du révérend Jones.
Jdi se do kostela nechat posvětit.
Tu devrais te faire exorciser.
Musím posvětit Klíč.
Je dois oindre la Clef.
Jedinej způsob jak se ochránit je posvětit tuhle mrtvolku Arnouki.
Je dois bénir cette bête morte d'Arnouki pour me protéger.
Jen svolení matky může posvětit transakci.
Seul le consentement de la mère peut sanctifier cette transaction. - C'est exactement ce que nous avons.
Jak přesně mám tuhle věc posvětit?
Comment je benis cette chose?
Možná, kdybychom řekli Goodmanovi, co víme, mohl by posvětit změny v prioritách.
Si on parle à Goodman, il reverra ses priorités.
Takže než budeme mít poměr, musíme nechat náš svazek před Bohem posvětit.
J'aurai eu l'air conne avec mes vêtements habituels. Est-ce que vous pouvez faire faire ce que vous voulez à Tony Blair?
Takže než budeme mít poměr, musíme nechat náš svazek před Bohem posvětit.
Alors, avant qu'on baise, on doit sanctifier notre union devant Dieu.
Musíme posvětit hřích.
Tu dois sanctifier le péché. - Le rendre anodin.

Možná hledáte...