brisé francouzština
zlámaný, zlomený, rozbit
Význam brisé význam
Co v francouzštině znamená brisé?
brisé
Překlad brisé překlad
Jak z francouzštiny přeložit brisé?
Příklady brisé příklady
Jak se v francouzštině používá brisé?
Citáty z filmových titulků
Vous savez. Double portes.celles qui s'ouvrent par le centre et heu. Mais l'une des charnières était brisé, donc.ils.
Dvojité dveře, co se otvírají uprostřed, a jeden pant je poškozený, takže je měli zamčené.
II y avait quelqu'un, au cœur de la ville, le corps brisé par la torture romaine, pour qui les jeux importaient peu, un prince marchand, l'Avare d'Antioche.
V srdci mesta byl jeden, s telem zlámaným od rímského mucení, kterého rímské hry pranic nezajímaly obchodník známý jako skrblík Antiochský.
Il a tordu et brisé des barres de fer comme si c'était du beurre.
Teď zohýbal a vylámal ty železné mříže, jako by to byl sýr.
C'est pourquoi Dracula a brisé cette glace.
Proto Drákula to zrcadlo roztřískal.
Vous avez brisé la vie de mon fils. Vous avez tué. mon petit-fils.
Zničil jste mému synovi manželství a zabil jste. mé malé vnouče.
Ton refus m'a brisé le cœur.
Zlomila jsi mi srdce, když jsi mě odmítla, Carlotto.
Ils ont tous été brisé.
Všichni ho porušují.
Son bâton brisé.
Jeho zlomená berla.
Je vois le Général Lee, le cœur brisé, se rendre.
Vidím generále Leeho, se zlomenou rukou, jak se vzdává.
Je suis un homme brisé.
K vesmírnému dělu!
Tony s'est détaché de moi, et cela m'a brisé.
Tony odešel a já jsem zoufalý.
Je ne l'ai pas brisé.
Nechtěl jsem to rozbít.
Ca lui a brisé le coeur. mais ce n'est pas elle qui m'inquiète.
Zlomilo jí to srdce, ale kvůli ní jsem vás nevolala.
Quelqu'un lui a presque brisé le coeur.
Někdo jí zlomil srdce.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
De même, en janvier 2006, après l'échec des négociations avec les émissaires européens, l'Iran a brisé les scellés apposés par l'AIEA sur les installations de Natanz.
Stejně tak Írán po kolapsu vyjednávání s evropskými emisary porušil v lednu 2006 pečeti IAEA na vybavení a skladovacích prostorách v objektu Natanz.
Ce faisant, Draghi a brisé pas moins de trois tabous.
Draghi porušil tři tabu najednou.
Les Brésiliens pourraient aussi se dire qu'ils ont surmonté assez d'obstacles et brisé de tabous ces dernières années et que Silva en représenterait un de trop.
Brazilci však možná mají pocit, že v posledních letech prolomili dost politických bariér a tabu a že se Silvovou by už jich bylo příliš.
D'innombrables auteurs la considère comme une tragédie qui a brisé le cours de l'histoire et détruit les acteurs les plus précieux de l'histoire russe.
Bezpočet autorů na ni pohlíží jako na tragédii, která přerušila tok dějin a zničila nejlepší lidi Ruska.
L'opposition a repris des forces et le monopole du PDP sur le pouvoir a finalement été brisé, mais pas annihilé.
Opoziční strany našly půdu pod nohama a mocenský monopol PDP se konečně podařilo rozbít - avšak ne zlikvidovat.
En outre, le pouvoir des groupes d'intérêts qui s'opposent aux réformes - par exemple, les entreprises publiques, les gouvernements provinciaux et l'armée - n'a pas encore été brisé.
Navíc je nejprve potřeba prolomit moc partikulárních zájmů, jež reformy brzdí - jde například o státní podniky, provinční vlády a armádu.
En considérant que la création agressive de monnaie constituait une approche légitime de lutte contre la déflation, la BOJ a brisé un certain nombre de conventions autrefois sacro-saintes.
Dokud politici dodržují pravidlo nevměšování se - přinejmenším veřejně -, lze centrální banky považovat za neovlivněné politickými zájmy.
Il a brisé le tabou qui entoure la mise en doute d'un quelconque aspect du projet européen.
Prolomil tabu, které nedovolovalo zpochybňovat kterýkoli aspekt evropského projektu.
Le ralliement de l'essentiel des pays développés aux politiques monétaristes, à partir de 1970, a brisé tout cela.
Napříč bohatým světem se opět začalo dařit chudobě.