brutálně čeština

Překlad brutálně francouzsky

Jak se francouzsky řekne brutálně?

brutálně čeština » francouzština

brutalement sauvagement

Příklady brutálně francouzsky v příkladech

Jak přeložit brutálně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dante vidí bratra Albenga, který se pohádal se svým vlastním bratrem a předstíraje, že mu odpouští, zve ho na hostinu jen proto, aby ho tam brutálně zavraždil.
Dante voit le frère Alberigo, qui s'étant querellé avec son propre frère fit semblant de se réconcilier avec lui en l'invitant à un banquet où il le fit assassiner cruellement.
Tak brutálně jsme se k němu nechovali.
On n'a pas été jusque-là!
Buď brutálně upřímný, trváš-li na tom.
Soyez franc, alors.
Divoce a brutálně udeřím Sally.
Je frappe Sally sauvagement.
Mami, poslechni. Uvidíš, pan Craig se chystá mě brutálně praštit.
Mais M. Craig devait me frapper sauvagement.
Časně ráno byla brutálně zavražděna mladá žena jistým Williamem Sikesem.
Tôt ce matin, une jeune femme a été battue à mort par William Sikes.
Proč ho tak brutálně zavraždili a hodili sem?
Pourquoi le tuer et I'amener ici?
Byla nanejvýše brutálně ubodána k smrti.
Sauvagement poignardée.
Monika Ranieriová, která měla už evidentní paranoidní sklony, byla před deseti lety brutálně napadena a utrpěla těžké trauma.
Il y a 10 ans, Monica Ranieri, qui était déjà sujette à des délires paranoïaques, fut victime d'une agression et en sortie fortement traumatisée.
Za týden bys byla brutálně zavražděná.
Tu serais tout de suite sauvagement tuée.
Ta dívka brutálně zabila ženu a možná i někoho dalšího a zůstala nepotrestaná.
Elle a sauvagement assassiné une femme. Ou deux, qui sait? - Et elle reste impunie!
Ještě více znepokující je.,.že naši muži byli brutálně zabiti.
Plus grave encore, nos hommes ont été sauvagement tués.
Má snaha byla brutálně odmítnuta.
Mes tentatives ont été brutalement repoussées.
Jen brutálně zbity.
Elles ont été battues.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
Il est vrai qu'Israël n'avait pas de plan de guerre cohérent, ce qui fait que même les bombardements dont les objectifs étaient les mieux définis ont été très destructeurs (mais avec un effet dissuasif, car la Syrie n'a pas bougé).
Ukrajinská vládnoucí elita brutálně potlačuje opozici, omezuje svobodu projevu a oklešťuje ekonomické svobody.
L'élite dirigeante de l'Ukraine réprime brutalement toute opposition, limitant la liberté d'expression et entravant la liberté économique.
Když v roce 1945 padlo japonské císařství, které od roku 1910 v celé Koreji dosti brutálně vládlo, okupovala sever poloostrova sovětská Rudá armáda a jih USA.
Après l'effondrement en 1945 de l'Empire japonais, qui avait dirigé assez durement l'ensemble de la Corée depuis 1910, l'Armée Rouge soviétique a occupé le Nord, les Etats-Unis le Sud.
Protistrana však každý řecký pokus byť jen nadnést toto téma brutálně odmítla.
Mais chaque tentative grecque de simple discussion autour de ces sujets s'est heurtée à un rejet brutal de la part des autres parties.
Belgičané si v Kongu počínali obzvlášť brutálně.
Le régime colonial belge au Congo était particulièrement brutal.
Všechny tyto protesty byly brutálně potlačeny, což vedlo mnohé západoevropské komunisty k naprosté deziluzi a vystoupení ze strany.
Toutes ces manifestations furent brutalement réprimées, ce qui entraîna le départ du Parti chez de nombreux communistes occidentaux, totalement désabusés.
Čína, která bude brutálně konkurovat jak v politice, tak na světových trzích, se vedle Spojených států stane nejvlivnějším státem světa.
Brutalement compétitive aussi bien en politique qu'en commerce international, novatrice et pleine de ressources, la Chine saura dominer bien plus encore que tout autre nation, mis à part les États-Unis.
Při následných protestech byli právníci pravidelně biti, rozháněni plynem, brutálně napadáni a ponižováni.
Lors des manifestations qui ont suivi, les avocats ont été tabassés, gazés, brutalisés et humiliés.
Elity se brání, často brutálně, aby svůj majetek ochránily.
Celles-ci ont contre-attaqué, souvent brutalement, pour protéger leurs propriétés.
Syrský lid, utiskovaný a brutálně potlačovaný vlastní vládou, by měl vidět, že Američané mají se svými vedoucími představiteli odlišný vztah.
Le peuple syrien, oppressé et brutalisé par son propre gouvernement, devrait constater que le peuple américain entretient une relation différente avec ses dirigeants.
Baasismus byl diktátorský a represivní, často brutálně, ale chránil menšiny a sekulární elity.
Le régime baasiste était despotique et répressif - souvent brutalement - mais il protégeait les minorité et les élites laïques.
Takové lidové povstání by bylo brutálně potlačeno, což by krátkodobě posílilo zastánce tvrdé linie na obou stranách a dlouhodobě podkopalo automatickou podporu Izraele Spojenými státy.
Les pressions en faveur du changement pourraient également découler des événements qui se jouent actuellement au Moyen-Orient, les bouleversements régionaux étant voués à affecter la Cisjordanie et Gaza.
Demonstrace řidičů autobusů, učitelů základních škol, aktivistů za práva žen a studentů byly brutálně potlačeny a desítky lidí zatčeny.
Les manifestations des chauffeurs de bus, des enseignants, des mouvements des femmes et des étudiants ont été brutalement réprimées, et des dizaines d'arrestations ont eu lieu.
Trh se zachoval obzvlášť brutálně k zemím, které potřebují financovat výrazné trvající schodky běžného účtu, například k Brazílii, Indii, Jižní Africe a Indonésii.
Le marché a été particulièrement brutal envers les pays qui ont actuellement besoin de financer d'importants déficits courants, comme le Brésil, l'Inde, l'Afrique du Sud et l'Indonésie.

Možná hledáte...