bujný čeština

Překlad bujný francouzsky

Jak se francouzsky řekne bujný?

bujný čeština » francouzština

pétulant

Příklady bujný francouzsky v příkladech

Jak přeložit bujný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem tak bujný, že bych na jednu hned skočil. nebo na dvě.
Je me sens si fort que je pourrais coucher avec une oie sauvage ou deux.
Kde je ten bujný, divoký oř?
Où est le féroce étalon sauvage?
Leč, dobrý bratře, neukazuj mi, jak mnohý prostopášný kazatel, na cestu k nebi příkrou, trnitou, co sám jak pustý, bujný rozmařilec jde po kvetoucích stezkách marnosti přes vlastní rady.
Mais, mon cher frère, ne faites pas comme ce pasteur impie qui indique la voie des ronces vers le ciel, tandis, qu'en libertin dévoyé, oublieux de ses sermons, il emprunte la voie fleurie de la licence.
Je tak bujný a impulzivní.
Il est impétueux, impulsif.
Jo, nejenom Donně schází její máma. nám všem schází to její nádherný, bujný poprsí.
Ouais, et non seulement Donna a perdu sa mère. mais nous avons tous perdu son magnifique buste.
Můj vznešený králi, bujný je, to ano.
Mon noble roi, il a un tempérament de feu. De feu!
Takovouto Afriku vidíme zřídka - svěží bujný svět, zcela závislý na sezónní povodni, počínající v tropickém oceánu vzdáleném tisíce kilometrů.
C'est une Afrique que nous voyons rarement. Un monde luxuriant d'eau complètement dépendant des inondations saisonnières, la naissance d'un océan tropical à des milliers de miles des océans.
Není to pomatenec. Je trochu bujný. Bůh ví, že něco takové tu potřebujeme.
Un peu d'exubérance, on en a bien besoin ici.
Bujný? Ty žertuješ?
C'est une blague?
Zatímco se jeho mladý pobočník znovu a znovu potápěl do hlubin jezera, kde hledal kouzelný kalich, sir Romulus si nakrucoval svůj bujný knír.
Au moment où sa jeune protégée plongea et s'enfonça dans les profondeurs du lac, à la recherche du calice enchanté, Sir Romulus tortilla son abondante moustache.
Takže, jinak to nevidím, jestli chceš, aby na té svatbě záleželo, musíš být bujný, bezohledný, zablácený prase den předtím.
Donc, et cette logique est imparable, si vous voulez un mariage qui compte, vous devez vous comporter en libertin dépravé la veille.
Máš nějaký bujný představy, v tý tvý vznešený hlavičce, Timmy.
T'as des drôles d'idées qui te trottent dans la caboche.
Ale měl by mít ještě bujný a rozcuchaný fousy.
Même si lui, il devrait avoir une grosse barbe mal faite.
Zrůdně vysoký, bujný knír?
Exagérément grand, moustachu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Egyptský bujný politický život, tisk i liberální kulturu tehdy podporovala ideologie sekulárního vlastenectví a prohloubeného náboženského souladu.
A l'époque, le dynamisme de la vie politique, de la presse et de la culture était soutenu par une idéologie de nationalisme laïc et d'harmonie religieuse.

Možná hledáte...