actif | natif | datif | catir

captif francouzština

zajatý, zajatec

Význam captif význam

Co v francouzštině znamená captif?

captif

Qui a été fait esclave à la guerre. Note : Se dit proprement en parlant des guerres de l’Antiquité. Se disait aussi des esclaves faits par les mahométans.  Les Grecs, ayant pris la ville, passèrent les hommes au fil de l’épée et emmenèrent les femmes captives.  Un roi captif. Un peuple captif. Rome rendit sa liberté à la Grèce longtemps captive. (Figuré) Qui est dans une grande contrainte, dans une grande sujétion.  Le prêtre Gauchelin, du diocèse de Lisieux, assiste, durant une nuit de janvier 1092, au défilé de la Chevauchée infernale, cortège d'âmes captives entraînées par le démon en punition de leurs péchés ; parmi elles, il en reconnaît quelques-unes avec lesquelles il s’entretient.  Lui sentait dans les yeux de la jeune fille une imploration muette, l’interrogation de la biche captive et soumise, ne souhaitant que savoir ce qu’on attend d’elle. (Par hyperbole) À qui on ne laisse aucune liberté.  Il tient ses enfants captifs.

captif

Personne ou créature capturée.  Le Sénégal peut fournir , année commune , cinquante captifs, quatre mille cuirs, douze cens quintaux de gomme , & vingt quintaux de morfil. (Par extension) (Soutenu) Prisonnier.  Des captifs dix mille fois plus distingués que toi sont morts entre ces murailles, et jamais leur sort n’a été connu.  Le jeune captif qui promenait en ce moment son ennui matinal était une victime de la puissance bureaucratique.

Překlad captif překlad

Jak z francouzštiny přeložit captif?

captif francouzština » čeština

zajatý zajatec vězeň trestanec

Příklady captif příklady

Jak se v francouzštině používá captif?

Citáty z filmových titulků

C'est un roi et le dieu d'un monde étrange, venu, captif, à la civilisation, pour satisfaire votre curiosité.
Ve svém světě byl králem a bohem. ale teď přichází k nám jako pouhý zajatec aby ukojil vaši zvědavost.
Est-il si étrange que je règne quand mon frère est captif?
Copak nemůžu vládnout já, když je bratr ve vězení?
Sur un char en captif, à Rouen, ramenez-le prisonnier.
Zajměte ho a jako vězně nám ho přiveďte.
Sans esclave ni captif enchaîné à ton char triomphal.
Bez válek a otroků spoutaných u tvých triumfálních vozů.
Tu es conquérante et je suis à jamais ton captif.
Ty jsi dobyvatel a já jsem tvůj zajatec na celý život.
Quelle sorte de femme me tient donc captif?
Jaký druh ženy mě drží jako zajatce?
Il est du devoir d'un soldat captif de tenter de s'évader.
Jistě, povinnost vojáka je pokusit se o útěk.
C'est un public captif.
Ukážu ti pár akordů.
Et je préfèrerais le voir mort que le savoir élevé comme un captif.
Ale raději bych ho viděl mrtvého, než jako zajatce rakouského panovníka.
L'Enterprise est tenu captif par une force appelée Kukulkan.
Enterprise je zajatcem mimozemské formy života nazývající se Kukulkan.
Vivace, résolu, agité, mais captif.
Živé, odhodlané, neklidné, ale přesto uvězněné.
Savez-vous ou le docteur Flammond est tenu captif?
Zjistili jste, kde drží doktora Flammonda?
Whitaker me tient captif ici depuis des semaines.
Whitaker mě tu držel celé týdny.
Ce qui implique que l'on va peut-être voir débarquer un autre captif.
Podle toho se k nám připojí ještě jeden zajatec.

Možná hledáte...