chátrající čeština

Příklady chátrající francouzsky v příkladech

Jak přeložit chátrající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci jenom vojáky, žádné chátrající starce a děti.
Je veux des troupes de combat, pas de vieillards ni d'enfants.
Ne, chátrající usedlost nejpomalejší Bently v Wiltshiru, a jen jedna milenka.
Non, j'ai juste ce vieux manoir, une vieille Bentley qui s'essouffle, et seulement une maîtresse.
Ruiny byly vyčištěny a chátrající zdi zbořeny.
L'espoir était donc revenu. On avait balayé les ruines, abattu les pans de mur délabrés.
Tvůj člověk skoupí baráky v chátrající čtvrti.
Tu envoies un type acheter des maisons.
Věříme,že Diablo je jejich vůdcem. pro chátrající gangy v Jižních státech.
On pense que Diablo est la plaque tournante pour disperser les gangs dans les Etats du Sud.
Znáš to, sprosté děti, lhostejní učitelé, chátrající infrastruktura.
Des élèves méchants, des profs indifférents, une infrastructure sur le point de s'écrouler.
Píšu mému místnímu kongresmanovi, protože mám obavy ohledně rychle chátrající budoucnosti Sociální bezpečnosti.
J'écris à mon député. parce que l'avenir incertain de notre système de sécurité sociale. m'inquiète au plus haut point.
V porovnání s naší zničenou československou okupační základnou z roku 1981 do které pronikli Bill Murray, Harold Ramis a jejich chátrající skupina ztracených vojáků Která nebyla ani vyškolená.
Tout ça depuis l'échec de notre avant-poste d'occupation tchécoslovaque infilitré en 1981 par Bill Murray, Harold Ramis et leur populace de soldats marginaux qui n'ont même pas eu leur diplôme!
Zero Moustafa se vzdal svého velkého majetku výměnou za nákladný, nelukrativní a chátrající hotel.
Zero Moustafa avait cédé une fortune colossale en échange d'un hôtel onéreux, peu rentable, voué à l'échec.
Sjel jsi z útesu, ty ožralej, chátrající zoufalče.
Vous avez conduit trop près d'une falaise, t'était ivre, dégénéré pulmonaire.
Byl by tu opuštěný zábavní park, stará, prázdná vila, chátrající skladiště, opuštěný hotel, zavřená nemocnice a další opuštěný hotel.
Il y a un parc d'attractions désert, un manoir vide, un entrepôt inoccupé, un hôtel abandonné, un hôpital désaffecté, et un autre hôtel abandonné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všichni tři hlavní lídři se dnes shodují na potřebě revidovat chátrající politický systém.
Les trois principaux partis sont maintenant convenus de la nécessité d'une révision d'un système politique obsolète.
Nová města ustavičně zrají jako třešně na stromě a přetahují lidi ze starších, původních měst. Kromě toho nová města obvykle vypadají zářivěji a svěžeji než staré městské oblasti, jež bývají často pokládány za neuspořádané a chátrající.
Les villes nouvelles poussent comme des champignons et attirent les habitants de villes plus anciennes, car elles sont inaltérées et plus éclatantes que les vieilles zones urbaines, souvent considérées comme chaotiques et déclinantes.

Možná hledáte...