chápání čeština

Překlad chápání francouzsky

Jak se francouzsky řekne chápání?

chápání čeština » francouzština

entendement compréhension comprehension

Příklady chápání francouzsky v příkladech

Jak přeložit chápání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud je to všechno součástí hry, tak je to nad moje chápání.
Si ça fait parti du jeu, ça me dépasse à ce stade.
Mohl bych tu sedět celý den. je to prostě nad moje chápání.
Je pourrais rester ici toute la journée et juste. C'est la voie au desssus de mon échelle des salaire.
Jak s tímto vším umějí zacházet a ještě řídit koně, to je nad mé chápání.
Comment ils manient ça et montent à cheval en même temps, ça me dépasse.
Asi je nad jeho chápání.
Elle a dû l'accabler.
Celé je to mimo mé chápání.
C'est un mystère Qui dépasse ma compréhension.
Je to trochu nad moje chápání, ale zní to skoro meteor.
Pour moi, ça a tout l'air d'une météorite.
To je téměř nad lidské chápání.
Ça dépasse l'entendement humain.
Cokoliv to je. Jakákoliv inteligence nebo co živoucího to je. která dokáže utvářet liské tělo a krev. z prostého vzduchu, je. no, ta je fantasticky mocná. přesahuje chápání všeho zlého.
Quoi que ce soit, de quelque intelligence ou d'instinct qu'il s'agisse. le fait qu'ils puissent former. la chair humaine et le sang. à partir de rien.
A jako objevy zhruba 100 let staré úplně změnily naše chápání částic a postavení atomu.
Ces découvertes ont bouleversé nos notions sur l'atome.
Ó Pane, bez porady s tebou jsme k tobě poslali pár duší, jejichž zlomyslnost se vymyká všemu chápání.
Seigneur. Sans te consulter, nous te livrons des âmes dont la noirceur dépasse l'entendement.
Poslušnost bez chápání je slepota.
Obéissance sans comprendre est une cécité.
Moje chápání britského smýšlení je takové, že vždy zacházejí s léčkou jako s výzvou.
Pour un Anglais, un piège est toujours un défi à relever.
O ten nejdůležitější v celé historii lidstva, důležitější než si umíte představit, a tudíž, obávám se, nad vaše chápání.
Le plus important jamais tenté par aucun être humain! Son importance est inimaginable. et je crains qu'il dépasse la compréhension humaine.
S tím citem, který zřejmě přesahuje tvé chápání.
Cette émotion qui semble vous échapper.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozšířil a prohloubil chápání obtíží spojených s antidepresivy, neboť oproti minulosti pacientům propůjčil kolektivní hlas.
Il permet d'élargir et d'approfondir la compréhension des problèmes associés aux antidépresseurs, offrant aux patients une voix commune dont ils n'ont jamais pu bénéficier par le passé.
Vývoj účinných mechanismů pro řešení rozsáhlých společných výzev musí začít zásadním posunem ve způsobu chápání lidské motivace a poznání.
Mais développer des mécanismes efficaces pour relever les défis communs de grande échelle doit commencer par un changement fondamental dans la compréhension des motivations et des connaissances humaines.
Zjednodušující nálepky jsou znakem předsudků, nikoli chápání.
Les considérations simplistes sont plus le reflet de préjugés que d'une réelle compréhension.
Objekty takových spekulací se mnohdy vymykají chápání: cibulky tulipánů, doly na zlato a stříbro, nemovitosti, dluhy nových států, firemní cenné papíry.
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination : bulbes de tulipes, mines d'or et d'argent, biens immobiliers, dette de nouvelles nations, titres de sociétés.
Čínské ekologické problémy, jakkoliv jsou jejich příčiny složité, lze v konečném důsledku připsat našemu chápání marxismu.
Les problèmes environnementaux de la Chine, aussi complexes qu'en puissent être les causes, peuvent au final être attribués à notre interprétation du marxisme.
Oba přitom opomíjejí skutečnost, že racionalita závisí na nedokonalém chápání dějin a společnosti ze strany jednotlivců ve stejné míře jako na jejich motivaci.
Les deux ne tiennent pas compte du fait que la rationalité dépend autant de la compréhension imparfaite de l'histoire et de la société des individus que de leur motivation.
Tento koncept rizika staví na opomíjeném postřehu Johna Maynarda Keynese, který si naléhavě uvědomoval stěžejní roli nedokonalých znalostí při chápání cenových fluktuací na trzích s aktivy.
Ce concept de risque se construit sur une vision négligée de John Maynard Keynes, qui était parfaitement conscient du caractère central de la connaissance imparfaite de la fluctuation des cours sur les marchés d'actions.
Před Darwinem utvářely naše chápání psychologie filozofické spekulace.
Avant Darwin, la spéculation philosophique façonnait notre compréhension psychologique.
Například revize Mezinárodní klasifikace nemocí (ICD) Světové zdravotnické organizace, k nimž dochází přibližně jednou za deset let, odrážejí pokroky ve vědeckém chápání chorob a zranění.
Par exemple, les révisions de la Classification internationale des maladies (CIM) de l'Organisation mondiale de la santé, faites tous les dix ans à peu près, reflètent en partie les avancées de la compréhension médicale des maladies et traumatismes.
Studiem cizího jazyka si navíc člověk osvojuje nové chápání sebe samého.
De plus, en apprenant une langue étrangère, on développe une nouvelle compréhension de la sienne.
Zpoza toho všeho ale pořád vyčuhovalo jeho zkreslené chápání xenofobie jako patriotismu a jeho odmítání imigrantů nikoli jako lidí černých nebo žlutých, ale jako kulturně zaostalých.
Pourtant, derrière tout cela, sa représentation erronée de la xénophobie en patriotisme et son rejet des immigrants non en tant que noirs mais en tant qu'arriérés culturels menacent.
Zkoušce zde není vystavena naše vůle, nýbrž naše chápání reality.
Ce n'est pas notre volonté qui est testée, mais notre compréhension de la réalité.
Přetrvávající názorové rozdíly se týkají našeho chápání vztahů mezi různými reformami a makroekonomickým prostředím.
Les véritables divergences qui demeurent concernent la manière dont nous abordons la relation entre les différentes réformes et l'environnement macroéconomique.
Jejich chápání zhoršujícího se stavu bylo bezpochyby volnější než v případě akčního štábu.
Il ne fait pas de doute que leur compréhension du handicap était plus large que celle du groupe de travail.

Možná hledáte...