chápající čeština

Příklady chápající francouzsky v příkladech

Jak přeložit chápající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tihle slušňáci nebývají zrovna chápající.
Ceux qui font le bien ont le droit d'avoir l'esprit étroit.
Šinzo je velmi dobrosrdečný a chápající, takže je tvá matka jistě šťastná.
Shinzo est un garçon sérieux et compréhensif. Ta mère est heureuse.
Ne tak docela to chápající, pochopitelně, vyjma snad ve vašich snech.
Vous ne l'avez jamais compris que dans vos reves.
Jak ten mozek začne fungovat uvnitř těla tak tvář a vlastnosti, domnívám se, se stanou moudré a chápající.
Lui aura un cerveau génial et quand il fonctionnera, Ie visage et Ie corps refIéteront Ia sagesse.
Jedinkrát jsem tě neviděl pokornou, chápající.
Tu n'as jamais été. Douce, compréhensive.
A přiznávám, že nejsem příliš obratná a chápající.
Et j'avoue ne pas être toujours très adroite, compréhensive.
Budu ti chápající ženou v dobrém i ve zlém.
Je serai une épouse compréhensive Pour le meilleur et surtout.
Teplý místečko, krásný dům, chápající manželku.
Un bon métier, une magnifique maison, une femme compréhensive.
A kvůli čemu já musím být laskavý a chápající?
Et moi, je devrai me montrer gentil et compréhensif?
Jsi velmi chápající.
Tu es très compréhensif.
Jste tak hodný a chápající.
Vous êtes bon et si compréhensif.
Tvrdí, že jsou otevření a chápající ale nějak jsou vždycky přesvědčeni, že mají pravdu.
Ils se disent compréhensifs et ouverts, mais ils pensent toujours avoir raison. Ça finit par être exaspérant.
To by byla pravda. pane Pomalu-chápající. kdyby tvůj otec a jeho první žena podepsali rozvodové papíry.
Ce serait vrai. Monsieur Ne-Saisit-Pas-Très-Vite. si ton père et sa première femme avaient jamais divorcé.
Kdyby byli tví přátelé víc chápající, nemuseli bychom se tu tak plížit.
Si tes amis t'avaient écouté, nous ne serions pas là.

Možná hledáte...