civilité francouzština
zdvořilost
Význam civilité význam
Co v francouzštině znamená civilité?
civilité
⋄ Témoignages de politesse
Překlad civilité překlad
Jak z francouzštiny přeložit civilité?
civilité francouzština » čeština
Příklady civilité příklady
Jak se v francouzštině používá civilité?
Citáty z filmových titulků
Civilité et police, ça va ensemble.
Na tajného děláte dost rámusu.
J'ai prié Aton de t'apprendre l'humilité et la civilité.
Ano. Aby tě Aton naučil slušnému chování.
La civilité se doit d'être récompensée, capitaine.
Zdvořilost se musí opětovat.
La civilité, messieurs, il faut de la civilité.
Zdvořilost, pánové, vždy zdvořilost.
La civilité, messieurs, il faut de la civilité.
Zdvořilost, pánové, vždy zdvořilost.
Je ne me fait aucune illusion si ce n'est un peu de civilité de la part de mon hôtesse.
S ničím nepočítám, snad jen s kapkou slušnosti.
A-t-il daigné ajouter un peu de civilité à ses façons ordinaires?
Přidá snad trochu na zdvořilosti?
J'oublie toujours les règles de civilité.
Já se to už nenaučím.
La civilité a disparu. Tout est politique.
Všem jde jen o politiku, slušnost se vytratila.
Il est peut-être périmé, mais j'apprécierais un peu de grâce et de civilité à table!
Možná neumím upéct šunku. Ale dokážu zachovat trochu elegance a uctivosti u stolu.
C'est l'histoire d'une femme patiente qui initie un barbare à la culture et à la civilité.
Je to nádherný příběh o milující, trpělivé ženě, která zavede kulturu a civilizovanost do barbarské, patriárchální.
Nos échanges d'informations se faisaient en toute civilité.
Jen jsme si vyměňovali informace.
Bravo pour la civilité.
Mušketýři?
J'ai besoin d'un peu de civilité avant la noirceur. Avant que tous ses petits garçons nécessiteux ne s'amènent.
Mám ráda trochu klidu před setměním, než přijdou ti žádostiví chlapci.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Sa patience, sa civilité et sa politique de réconciliation m'ont fourni un meilleur exemple de démocratie et de bon gouvernement que n'importe quel cours d'éducation civique.
Jeho trpělivost, zdvořilost a politika smíření mi přinesly lepší příklad demokracie a dobré správy, než mi kdy mohly dát všechny hodiny občanské nauky.
Il est surprenant que cette ville, cette grappe d'humanité si vaste et cyniquement efficace, ait fait montre de tant de civilité et de solidarité pendant et après les attaques.
Na tak rozsáhlý a až cynicky výkonný shluk lidskosti projevilo město po útocích překvapivou laskavost a solidaritu.