clôture francouzština
plot
Význam clôture význam
Co v francouzštině znamená clôture?
clôture
Překlad clôture překlad
Jak z francouzštiny přeložit clôture?
clôture francouzština » čeština
Příklady clôture příklady
Jak se v francouzštině používá clôture?
Citáty z filmových titulků
Y'en a un qui est venu une fois, je l'ai débusqué. de derrière un poteau de clôture.
Jednou jsem takovýho chlápka, kterej sem přišel, zezadu. - Psst..zezadu přetáh klackem.
Tom s'est évadé de cette prison comme un taureau par la clôture d'un corral.
Věděl jsem, že Tom vyrazí z vězení jako bejk přes plot ohrady!
Tu penses que M'man va affamer cet enfant. juste à cause de gars qui crient à l'extérieur de la clôture?
Myslíte, že máma nechá to dítě hladovět. kvůli nějakejm chlapům před bránou?
De parler par-dessus la clôture!
Jak tlachá přes plot? - Kyselé hrozny.
Vous pouvez avoir une clôture pleine de portes ouvertes, au Pré Gémissant.
Můžete mít v plotě spoustu otevřených branek.
Qu'il vienne à ras de la clôture.
Nemáte mnoho místa.
Il faisait nuit et j'ai heurté une clôture.
Byla tma, neviděl jsem a najel do ohrady.
Près de la clôture.
Kde? Dole u drátů.
Nous allons construire une clôture en fil barbelé de 30 mètres de haut et 80 mètres de profondeur le long des côtes.
Chystáme se postavit 30 m vysoký a 80 m široký plot podél pobřeží.
Les gardes-côtes ainsi que l'armée de terre travailleront à la mise en place de cette clôture et veilleront au bon déroulement de l'opération.
Pobřežní hlídka a armáda budou spolupracovat s cílem uskutečnit daný plán.
À peu près deux cents au départ, avec de bons taureaux, et quelques 150 km de clôture.
Pro začátek stádo dobrých krav, stačí pár set kusů. Dobré býky a asi sto mil ohrady.
Souper royal, lui aussi, dont le menu laisse rêveur. accompagné des crus les plus prestigieux de notre champagne, ce vin de minuit qui clôture les fêtes..
Na královský pár čeká večeře při svíčkách na britské ambasádě s pokrmy speciálně vybranými pro královnu, nejlepšími víny a šampaňským na závěr.
Je veux acheter ces actions avant la clôture.
Tak zkuste jiné číslo! Musím dostat ty akcie na trh dříve, než se zavře. Ano pane.
Une clôture l'en séparait de la nôtre où l'entrée était payante.
Mezi plážemi byl plot a na té kde jsme byli se platilo vstupné.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les premiers responsables de la clôture de Guantanamo et du placement des détenus sont les Etats-Unis.
Primární zodpovědnost za uzavření Guantánama a nalezení domova pro zadržované mají USA.
Bien sûr, ériger une clôture n'est que la première étape.
Zajisté, stavba oplocení je jen začátek.
STANFORD - Des millions de personnes partout dans le monde ont assisté aux performances athlétiques aux jeux olympiques de Sotchi et aux cérémonies d'ouverture et de clôture et à leurs majestueuses représentations de l'histoire et de la culture russes.
STANFORD - Miliony lidí z celého světa sledovaly sportovní výkony na olympijských hrách v Soči i zahajovací a závěrečný ceremoniál, které majestátně vyobrazovaly ruské dějiny a kulturu.
Le mouvement en faveur de la clôture des terres, s'il a mis fin à un droit coutumier (au prix de beaucoup de souffrances), a aussi permis aux propriétaires terriens d'expérimenter des techniques plus rentables.
Pozemkové hnutí odstranilo služebnost k půdě a majitelům půdy dovolilo (za cenu obrovského strádání, jak víme) experimentovat s novými, produktivnějšími metodami.
Nous pouvons espérer, mais sans aucune garantie, que les modalités convenues à la clôture des négociations du TTIP viendront justifier l'enthousiasme de leur ouverture.
Můžeme doufat, ale v žádném případě ne garantovat, že dohodnuté detaily na konci jednání o TTIP ospravedlní nadšení, jaké panovalo na jejich počátku.
La clôture du système bancaire a entraîné une chute complète de la confiance dans le pays.
Uzavření bank mělo v zemi za následek naprostý kolaps důvěry.
Si la clôture respectait la frontière de 1967, on entendrait peu d'objections.
Kdyby plot sledoval hranici z roku 1967, objevilo by se jen pramálo námitek.
L'argument opposé à la clôture en Cisjordanie part du principe que les colons se sont installés là en dehors de toute légalité, et que ce de fait, ils n'ont pas droit à la protection de la barrière défensive.
Argument proti existenci plotu na západním břehu předpokládá, že osadníci jsou na tomto místě nezákonně, a nemají proto právo na ochranu v podobě bezpečnostní bariéry.
Donc, si les colons ont le droit de se défendre, la clôture est-elle un moyen acceptable de mettre en œuvre ce droit?
Mají-li tedy osadníci právo na sebeobranu, je plot přijatelným prostředkem, jak toto právo realizovat?
Bien qu'elle impose des difficultés pour d'autres, cette clôture est un moyen acceptable de protection contre les attentats suicide qui n'est ni disproportionné ni excessif.
Přestože způsobuje těžkosti jiným, je plot adekvátním prostředkem ochrany před sebevražednými útočníky. Není ani nepřiměřeným, ani přehnaným opatřením.
Le meilleur argument que les Palestiniens pourraient avancer contre la clôture serait de la rendre inutile en stoppant les attentats suicide.
Nejlepším argumentem proti plotu, s jakým by Palestinci mohli přijít, je odstranění důvodů pro jeho existenci potlačením sebevražedných pumových útoků.
Quand ce jour viendra, alors ils auront toutes les raisons légales et morales de faire abattre la clôture.
Jakmile tak učiní, vyvstane velice pádný právní i morální důvod tento plot strhnout.
La défense légale de la clôture est solide mais regrettable.
Právní argument pro existenci plotu je solidní, leč politováníhodný.
La clôture part du principe qu'ils sont, en tant que peuple, la source d'une menace de mort pour les colons.
Plot předpokládá, že tito lidé jsou jako národ zdrojem smrtelných hrozeb osadníkům.