skončení čeština

Překlad skončení francouzsky

Jak se francouzsky řekne skončení?

skončení čeština » francouzština

fin clôture cessation

Příklady skončení francouzsky v příkladech

Jak přeložit skončení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Osoby v Coventry po skončení hodiny nemluví.
Les gens en quarantaine ne parlent pas.
Ctihodnosti, po skončení tohoto procesu. mě pan Cutler může na základě svých obvinění pohnat před soud.
Une fois cette affaire terminée, la cour pourra faire un procès d'après les attaques de M. Cutler si elle le désire.
Konvoj lodí je označen jako Konvoj 211. Lodě vyplují na moře podle časových údajů, které jsou součástí tajných rozkazů, které obdržíte po skončení setkání. Dostanete také kódy a šifry od poručíka Browna rovněž na konci setkání.
Les navires de ce convoi, désigné par le numéro 2-11, partiront à l'heure indiquée dans les ordres que vous recevrez, avec vos codes secrets et vos plans de zigzag, du capitaine de corvette Brown à la fin de la réunion.
Ušetřilo by čas, kdybych to po skončení spálil.
Je gagnerais du temps si je pouvais les brûler.
K nám dvěma se vrátíme po skončení dostihu.
On parlera de nous à la fin de la course. - Dommage, on aurait pu.
Ať po skončení neuklízejí arénu.
Ne nettoyez pas les arènes.
A nezapomeňte na večírek v hotelu po skončení show.
Une grande fête nous attend après.
Něco vám povím. Mohl bych se vám trochu věnovat, jestli chcete. Hodiny zdarma po skončení show.
Je pourrais travailler quelques heures avec vous, après le spectacle.
Po skončení války jsem jim uložil, aby žili poctivě. Nechtěl jsem, aby porušili podmínku a vrátili se do vězení.
Depuis la guerre. je suis féroce. ils doivent se tenir tranquilles!
Věděla jsem, že má box v krvi jako drogu, takže ho to po skončení mučí?
Je ne savais pas qu'il avait la boxe dans le sang et que ça le tuerait d'arrêter.
Ihned po skončení důležité porady k médiím promluvil profesor Adachi.
Après une importante conférence, Le Pr Adachi parle à la presse.
Poslyš, nemů eme si po skončení zajít někam na kafe a promluvit o starých časech?
On peut se voir après le spectacle autour d'un café. pour parler du bon temps?
Jistě tu všichni po skončení přelíčení zůstanou, aby vás vyslechli.
Je suis sûr que tout le monde souhaitera rester ici après la suspension de séance afin d'écouter votre discours.
Po skončení pracovní doby zbraně odkládám. Ano?
Je n'ai jamais d'arme après les heures de bureau.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od skončení studené války to byla první strana, která zaujala kolektivní fantazii Thajců.
Ce fut le tout premier parti de l'après guerre froide à capter l'imagination collective des Thaïlandais.
Po 60 let od skončení druhé světové války jsme na sebe spoléhali v časech ohrožení a nesnází.
Durant les 60 années qui se sont écoulées depuis la fin de la Deuxième guerre mondiale, nous nous sommes mutuellement appuyés les uns sur les autres lors des temps difficiles et périlleux.
USA samozřejmě zůstávají hlavním mocenským hráčem v Asii a je tomu tak už od skončení druhé světové války.
Les USA jouent un rôle important en Asie depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale et c'est toujours le cas.
Stejně jako u mírových procesů na Blízkém východě a ve střední Americe po skončení studené války vytvořily regionální změny podmínky pro nastartování kolumbijského procesu.
Tout comme les processus de paix au Moyen-Orient et en Amérique centrale au terme de la guerre froide, les évolutions régionales ont généré des conditions favorables pour entamer un processus colombien.
Zároveň představuje novátorský přístup k míru vzhledem k tomu, že podobné zákony bývají obvykle zaváděny až po skončení konfliktu.
Elle représente aussi une nouvelle approche de la paix, dans la mesure où de telles lois sont généralement introduites après la résolution des conflits.
Řecko po skončení tamní vojenské diktatury usilovalo o mezinárodní rehabilitaci prostřednictvím členství v Evropském společenství. Přijetí země následně pomohlo konsolidovat nový a křehký demokratický režim.
Après la dictature des colonels, la Grèce a cherché à se réhabiliter sur le plan international en adhérant à la Communauté européenne, dont l'imprimatur a à son tour permis de consolider le nouveau régime démocratique fragile.
Teprve po skončení občanské války se USA rozhodly provozovat federaci podle modelu zodpovědnosti - tento přístup od té doby upevňuje stabilitu a omezuje úroveň zadlužení jednotlivých států.
S'agissant des dirigeants de l'Europe, le retrait de la France et de l'Italie à l'écart du pacte budgétaire ferait bien d'être considéré comme un signal clair selon lequel le modèle de mutualisation ne fonctionne pas non plus dans la zone euro.
Tak například, mnohem více zemí si při sestavování ústavy po skončení studené války zvolilo za vzor Kanadu než Ameriku.
Ainsi, un grand nombre de pays se sont tournés vers le Canada plutôt que les Etats-Unis comme exemple pour leur propre constitution dans les années qui suivirent la fin de la Guerre froide.
Avšak bez ohledu na to, kdy antropocén začal, je zjevné, že vliv lidstva na planetu se výrazně zvýšil po skončení druhé světové války.
Mais, quelle que soit la date à laquelle aurait démarré l'Anthropoècene, il est clair que l'impact de l'humanité sur la planète s'est considérablement renforcé après la deuxième guerre mondiale.
Dalekosáhlé makroekonomické a politické reformy po skončení studené války už také podle všeho doběhly.
Les effets des grandes réformes politiques et macroéconomiques de la période d'après-guerre froide semblent s'être estompés.
V chorvatské válce byl generálem a po jejím skončení jej chorvatský soud v nepřítomnosti odsoudil za válečné zločiny.
Général pendant la guerre en Croatie, il a été condamné par contumace pour crimes de guerre par une cour croate.
Na základě tohoto dogmatu se studenti obou disciplín ve škole dozvěděli, že plasticita neuronů, tedy schopnost nervové soustavy růst a měnit se, je po skončení dětského věku velice omezená.
Sur la base de ce dogme, on enseigna aux étudiants de ces deux domaines que la plasticité neurologique ou la capacité du système nerveux à grandir et changer est très limité après l'enfance.
Éra plovoucích měnových kurzů, jež následovala po skončení zlatého standardu, vyžadovala vývoj produktů, které dokážou ochránit mezinárodní obchod před cenovými výkyvy.
L'ère des changes flottants qui a suivi a nécessité l'invention de produits capables de protéger le commerce international contre la volatilité des prix.
Stejně tak ovšem žasnu, jak často se stává, že vlády, které si vytyčily cíl v podobě růstu pro všechny - dobrým příkladem je Jihoafrická republika po skončení apartheidu -, nedokážou tohoto cíle dosáhnout.
Mais je suis surpris par le nombre d'occurrences où les gouvernements qui optent pour une croissance inclusive - l'Afrique du Sud post-apartheid en est un bon exemple - n'y parviennent pas.

Možná hledáte...