complicité francouzština

spoluvina

Význam complicité význam

Co v francouzštině znamená complicité?

complicité

(Droit) Participation au délit ou au crime d’un autre.  […]; mais le Bureau de Santé était implacable et livrait sans merci aux autorités administratives et judiciaires ceux qui débarquaient clandestinement, avec la complicité des terriens, des marchandises suspectes ; […].  Le législateur canonique intervient aussi pour réprimer le rapt ; le Concile de Chalcédoine de 451 (canon 27) dépose les clercs coupables de complicité de rapt et excommunie les laïques dans ces cas.  Le trabendo mafieux ne peut pas fonctionner sans la complicité active et grassement rétribuée de certains responsables.  Ahurissant : on la juge pour la complicité dans des crimes abominables, et Monique Olivier se dépeint en ménagère effacée, régalant son tyran de mari de cacasse à cul nu et de tarte au sucre.  Combien de fois des Maliens humbles ont été dépossédés de leurs biens en plein midi au profit de richissimes hommes d’affaires aux « bras longs » avec la complicité de juges véreux ? . (Figuré) Lien d'intelligence entre deux personnes. La complicité, c’est se comprendre, rire ensemble d’un simple regard et surtout évoluer dans un véritable respect mutuel.  (Figuré) Lien d'intelligence entre deux personnes.

Překlad complicité překlad

Jak z francouzštiny přeložit complicité?

complicité francouzština » čeština

spoluvina napomáhání

Příklady complicité příklady

Jak se v francouzštině používá complicité?

Citáty z filmových titulků

Complicité de meurtre.
Plánování a spoluúčast na vraždě.
Je vais t'inculper de meurtre pour complicité après coup.
Mám v úmyslu obvinit tě ze spoluúčasti na vraždě.
Pour complicité de meurtre des agents qui portaient ces papiers.
Pro spoluvinu na vraždě kurýrů, kterým byly dokumenty ukradeny.
Avec, bien sûr, la complicité de la pauvre madame Rogers.
Samozřejmě s pomocí chudinky paní Rogersové.
Si tu ne parles pas on t'accusera de complicité.
Ale, Mary, když budeš mlčet, stáváš se součástí zločinu.
Une connivence, une complicité que je déteste autant que toi.
Spoluvina, schvalování činu, něco, co je mi odporné stejně jako tobě.
Vous serez accusé de complicité.
Obviním vás ze spoluviny.
Vous êtes-vous rendu compte que I'avertissement de Queeg sur la complicité était sérieux?
Uvědomil jste si, jak vážná byla Queegova zmínka o předem připravované vzpouře?
N'aggrave pas les choses, ou tu seras jugée pour complicité!
Křivě jsi přísahala. Nezhoršuj si to ještě, nebo tě obviní ze spoluúčasti na zločinu.
Je me moque d'être jugée pour faux témoignage, complicité, ou.
To je mi jedno. Tak ať. Ať mě obviní z křivé přísahy, ze spoluúčasti na zločinu nebo.
Ne risquent-ils pas d'être accusés de complicité?
Nemohla by být obviněna z napomáhání uprchlému trestanci?
Complicité de meurtre, tu sais ce que c'est?
Spoluviník vraždy, víš, co to je?
Au fond, si elle est pas idiote, ce silence est éloquent. Il crée une complicité amoureuse.
Jestli není hloupá, dojde jí, že je to spojenectví lásky.
Ca dit. vol aggravé, complicité.
Píšou... loupežné přepadení, zločinné spolčování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce n'est que lorsque sa propre sécurité sera garantie que la Chine sera disposée à s'extraire de la complicité risquée qu'elle entretient avec la Corée du Nord, et qu'elle sera en mesure de mieux contrôler le comportement du Nord.
Teprve až bude zajištěna bezpečnost Číny, přestane se tato země podílet na severokorejském balancování na pokraji války a bude moci lépe kontrolovat chování Severu.
Dans un tel contexte, le développement de nouveaux projets de charbon constitue non seulement une démarche contraire à l'éthique, mais le fait d'investir dans de telles initiatives revient à faire preuve de complicité à l'égard de cette démarche.
A lidé, kteří se na této planetě narodí v příštích staletích, budou žít v teplejším světě s vyšší hladinou moří, nižším podílem orné půdy a extrémnějšími hurikány, suchy a záplavami.
La confession télévisée du Dr Khan et le fait qu'il ait accepté la responsabilité entière de ses activités de prolifération ne diminue pas les doutes sur l'étendue du problème et sur la complicité de l'armée pakistanaise dans cette prolifération.
Odtud to tajemství: jak mohl dr. Chán - který nikterak nepotřeboval informace o konstrukci zbraní - předat Libyi podrobnou projektovou dokumentaci k bombě?
Le public reproche au PLD son incapacité à contrôler l'administration, voire sa complicité.
Veřejnost to přičítá neschopnosti LDS zvládnout byrokracii, ne-li přímo její spoluvině.
Patrick Moore, porte-parole d'un mouvement d'opposition - comptant lui-même parmi les tout premiers membres de Greenpeace - accuse l'organisation de complicité dans la mort de quelque deux millions chaque année.
Patrick Moore, mluvčí protestujících - a sám raný člen Greenpeace -, obvinil tuto organizaci ze spoluúčasti na úmrtí dvou milionů dětí ročně.
La manière dont le monde arabe réagira au jugement de l'Irak, si d'autres Arabes supportent les conséquences de leur propre complicité avec Saddam ou pas, nous apprendra beaucoup sur la qualité des sociétés arabes que le futur nous prépare.
To, jak arabský svět zareaguje na irácké účtování s minulostí a zda se ostatní Arabové postaví čelem ke své spoluvině za Saddámovo dědictví, nám poví mnohé o tom, jaký typ arabských společností nám budoucnost přinese.
Le Président Leonid Kuchma est accusé de complicité dans le meurtre de Georgy Gondadze, un journaliste dont le corps décapité, mutilé, a été identifié cette semaine, des mois après sa disparition.
Prezident Leonid Kučma byl obviněn ze spoluviny na vraždě novináře Georgije Gonadzeho, jehož zohavené tělo bez hlavy bylo tento týden nalezeno po několika měsících od doby, kdy beze stopy zmizel.
La Serbie n'était pas non plus coupable de complicité, car bien qu'elle exerçait une influence considérable sur Mladic et ses partisans, elle ne savait pas qu'un tel crime était commis.
Stejně tak se Srbsko neprovinilo spolupachatelstvím, protože sice mělo na Mladiče a jeho lidi značný vliv, ale v době páchání genocidy nevědělo, že se takový zločin odehrává.
Après tout, on peut aussi être coupable de complicité en ne faisant rien pour empêcher un crime, alors qu'on en a le devoir et la force, et si l'on contribue délibérément à créer les conditions pour qu'il soit perpétré.
Nést spoluvinu na nějakém zločinu lze přece i tím, že obviněný tomuto zločinu nezabrání, ačkoliv má povinnost i prostředky tak učinit, případně že vlastní nečinností rozhodným způsobem přispěje k vytvoření podmínek, které spáchání tohoto zločinu umožňují.

Možná hledáte...