complot francouzština

spiknutí

Význam complot význam

Co v francouzštině znamená complot?

complot

Entreprise en préparation formée secrètement entre deux ou plusieurs personnes contre l’intérêt d’un état (ou au sein même de l'état), d’un groupe de personnes ou une personne.  Depuis que ces complots s’agitent, je ne sais où je suis ; j’éprouve des indigestions ; je ne reçois que des coups et des contusions, et je vois que tout cela ne pourra se terminer que par la disette, l’emprisonnement et le meurtre de plusieurs milliers de gens tranquilles.  Une accusation de complot contre la vie de Napoléon III fut abandonnée par prudence ; l’idée était dans l’air, on craignait d’évoquer l’événement.  Une seule vérité dans le fatras de complots tout à fait impossibles sous un régime policier perfectionné : que tout le vieux parti haïssait Staline, ….  La Conspiration des Poudres consomma pour longtemps la ruine du catholicisme en Angleterre. Le papisme devint lié, dans les esprits, à de sombres images de complot contre la sûreté de l’État, […].

Překlad complot překlad

Jak z francouzštiny přeložit complot?

complot francouzština » čeština

spiknutí komplot

Příklady complot příklady

Jak se v francouzštině používá complot?

Citáty z filmových titulků

C'est un complot, juste entre nous.
Tohle jsou pikle jen mezi námi.
C'est un complot!
Je to spiknutí. Jinak to není možné.
Que ferait-il dans ce complot?
Jak by on mohl být zapleten do nějakého spiknutí?
Ne seriez-vous pas complice, par hasard, du complot qu'a ourdi cette tête imbue de Talmud?
Berete na sebe podíl ve spiknutí těchto talmudských židů, co zde uvařili?
C'est un complot, un sale complot!
To je spiknutí. Podlé spiknutí!
C'est un complot, un sale complot!
To je spiknutí. Podlé spiknutí!
On a juste trouvé cet escarpin de verre. Tout ça n'est qu'un complot!
Opravdu, Sire, našli jsme jen tento skleněný střevíc.
Un espion devait venir de Viterbe, déguisé en mendiant, justement avec ces outils. Ç'est un complot diabolique!
Ale zvěd říkal, že Viterbo poslal vraha. převlečeného za žebráka a že ho poznáme podle nástrojů.
Votre sœur a mené un complot contre vous.
Vaše sestra je u kořene spiknutí proti vám.
J'espère ne pas avoir mis le doigt sur un sombre complot et que vous ne souffrez plus de vos expériences malheureuses.
Snad neruším nějaké velké spiknutí. A doufám, že vám z vašich hrozivých zážitků nic není.
Non. C'est mon devoir de vous livrer à la police pour que vous révéliez tous les détails du complot.
Protože je mou povinností, předat tě policii.
Mais c'est faux de dire que ceux qui suivent l'enseignement de Jésus sont engagés dans un complot contre l'Empire.
Není pravda, že ti, kteří následují učení Ježíše, se podílejí na spiknutí proti státu.
Est-ce un complot égyptien à l'heure où.
Egyptské spiknutí? Zavraždit vojevůdce v době.
C'est un complot. Un complot de mes propres enfants, derrière mon dos.
Je to konspirace, konspirace mých dětí za mými zády.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un complot visant à mettre de l'anthrax dans des lettres pourrait engendrer une terreur privée.
Zločinný plán přidávat do dopisů antrax by mohl vyvolat neveřejný teror.
Ce complot, déjoué grâce à la vigilance des services de renseignements britanniques, aurait pu faire encore plus de morts que les attentats du 11 septembre, mais ce ne sera sans doute pas la dernière tentative de ce genre.
Toto spiknutí, které si mohlo vyžádat více obětí než útoky z 11. září, bylo zmařeno díky ostražitosti britských zpravodajských složek. Očividně však nebude poslední.
Consciente de son histoire récente, l'Allemagne n'entend pas se voir octroyer le rôle de puissance hégémonique; la situation actuelle n'est nullement le résultat d'un quelconque complot maléfique de l'Allemagne.
S ohledem na nedávnou minulost nechce být Německo uvrženo do role mocenského hegemona; současná situace není výsledkem nějakého zlovolného německého spiknutí.
J'ose espérer que WikiLeaks ne révèlerait pas un câble dans lequel des diplomates informeraient leurs supérieurs du complot.
Nicméně neplatí vždycky, že by otevřenost byla lepší než utajení.
Ces ingérences de la part de l'Occident ont sans aucun doute inspiré cette paranoïa russe que l'on retrouve désormais dans les théories du complot alimentées par le Kremlin autour de l'Ukraine.
Tyto výboje Západu bezpochyby inspirovaly ruskou paranoiu, která se dnes odráží v Kremlem živených konspiračních teoriích o Ukrajině.
Les Russes présentent certes une propension particulière à soulever la théorie du complot, un trait commun à tous les pays caractérisés par un régime opaque.
Jistě, Rusové jsou náchylní ke spikleneckým teoriím, což je v zemích s neprůhlednou mocenskou strukturou běžné.
Le fait de conduire, ainsi que sa connaissance des desseins d'Al Qaida, étaient pourtant suffisants pour que l'armée l'accuse d'avoir participé à un complot visant à tuer des civils et à commettre des actes terroristes.
Práce šoféra a obeznámenost se záměry al-Káidy přesto na armádu zapůsobily jako fakta dostačují k tomu, aby jej obvinila z účasti na spiknutí s cílem usmrtit civilní osoby a podílet se na teroristických činech.
Ce débat est notoire, depuis que les procès de Nuremberg ont rejeté les chefs d'inculpation de complot, en vue de commettre des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité.
Tento argument byl dobře znám už od norimberských procesů, kde byla odmítnuta obvinění ze spolčení s cílem spáchat válečné zločiny a zločiny proti lidskosti.
De plus, des arguments sur le droit international dans l'après Seconde Guerre mondiale ont amené à l'abandon progressif de toutes les références aux inculpations de complot.
Navíc v období po druhé světové válce diskuse o mezinárodním právu od všech odkazů na obvinění ze spolčení v tichosti upustily.
Certes, la menace terroriste est réelle, et elle perdure, comme l'atteste le complot terroriste récemment déjoué en Allemagne.
Pochopitelně že teroristická hrozba je skutečná a že trvá, jak dokládá nedávno zmařené spiknutí v Německu.
Ce complot, qui impliquait un jeune Allemand converti à l'islam, a montré une fois de plus que les terroristes peuvent nous menacer à la fois de l'intérieur et de l'extérieur.
Komplot, na němž se podílel mladý německý konvertita k islámu, znovu ukázal, že teroristé nás dokáží ohrožovat jak zvenčí, tak zevnitř.
Tous les matins Obama reçoit un document qui l'informe de chaque complot destiné à tuer des Américains.
Každé ráno dostává Obama hlášení od mužů, kteří ho varují před každým spiknutím a plánem na zabití Američanů.
Peut-être est-ce aussi ainsi que se sont transmises les théories du complot juif.
Právě tak možná židovské konspirační teorie pronikly dál.
Le Hezbollah interprète la résolution qui demande de son désarmement comme un complot du gouvernement Bush pour l'affaiblir et afficher la suprématie américaine dans la région.
Libanonský Hizballáh interpretuje požadavek OSN na své odzbrojení jako spiknutí Bushovy administrativy, které má stranu oslabit, a jako prostředek posílení americké nadvlády v regionu.

Možná hledáte...