conjoint francouzština

společný

Význam conjoint význam

Co v francouzštině znamená conjoint?

conjoint

Qui est joint. (Botanique) Qualifie des parties semblables qui sont comme soudées ensemble.  Feuilles conjointes. Pétales conjoints. Étamines conjointes. (Droit) Qualifie des créanciers ou débiteurs qui sont tenus ensembles de leur obligations vis à vis de leur débiteurs ou créanciers respectifs.

conjoint

(Droit) Époux, c’est-à-dire une personne jointe à une autre par le mariage.  Le Carcan rentrait des champs ; il fut mis au courant de l’affaire et bientôt mêla son organe tonitruant aux glapissements de sa conjointe.  Les futurs conjoints.  L’un des conjoints.  Les conjoints sont aussi invités.  Est conjoint successible le conjoint survivant non divorcé. — Si l'époux prédécédé laisse des enfants ou descendants, le conjoint survivant recueille [...] (Par extension) Personne unie à une autre par le mariage ou par l’établissement d’une vie commune partagée maritalement (conjoint de fait).  Le conjoint pacsé survivant.  Le conjoint d’un employé est également couvert par cette assurance-maladie. (Par extension) Personne vivant maritalement avec une autre. (Abrégé de conjoint de fait). Cette utilisation est préférée à celle du terme concubin, ce dernier étant considéré péjoratif.  Partenaire vivant maritalement avec une autre

Překlad conjoint překlad

Jak z francouzštiny přeložit conjoint?

conjoint francouzština » čeština

společný spojený manžel choť

Příklady conjoint příklady

Jak se v francouzštině používá conjoint?

Citáty z filmových titulků

Il y a l'hôtel allemand, mais votre conjoint est militaire, il vous est donc interdit de sortir de la zone militaire.
Poslední možnost je německý hotel, ale vy jste rodinný příslušník. A podle vojenských zákonů do německého hotelu nesmíte.
Vous aurez droit aux mêmes privilèges que les autres. y compris la visite du conjoint toutes les 2 semaines.
Budete mít stejné výsady jako všichni vězni. Včetně návštěv manželky každé dva týdny.
Usage de conjoint comme bouclier.
Použití manželky jako štít.
Souvenez-vous de jadis où coucher avec votre conjoint n'était que satisfaction.
Vzpomeňte si na to, jak sex s vaším partnerem. byl potěšením.
Souvenez-vous de jadis où coucher avec votre conjoint n'était que satisfaction.
Vzpomeňte si na to, jako sex s vaším partnerem. byl potěšením.
Mon désir est d'être aujourd'hui conjoint à l'état. d'honorable mari, ce pourquoi, bon frère, je réclame votre assistance.
Mé srdce je vám nakloněno. - A má pomoc taky.
Quand le compte bancaire conjoint s'est épuisé au bout de deux ans. je suppose que j'ai préféré son alliance à la mienne. Alors pas de drame.
A když se náš společný účet po pár letech vyprázdnil zdá se, že jsem upřednostnil její svatební prsten před svým, takže oč jde.
J'ai jeté un oeil sur l'indemnisation standard. Les avantages à long terme pour le conjoint sont trop généreux.
Pane, dívala jsem se na podmínky odškodného. a mám pocit, že dlouhodobé výhody pro vdovy jsou. nemístně velkorysé.
Ou au conjoint de la victime.
Nebo pro manžela oběti.
Mme Taylor. donner ce type d'informations, même à un conjoint. ne se fait pas.
Paní Taylorová.. předattakovouinformaci, dokonce i choti.. jeneetickě.
Que je sois seule à quitter mon conjoint?
Já opustím manžela a ty zůstaneš s manželkou?
Six mois ferme, et pendant un an et demi : liberté surveillée et consultation obligatoire pour violence sur conjoint.
Dva roky, téměř šest měsíců suspendace. probační dohled a povinná poradna pro domácí násilí.
Et ainsi, négligent leur conjoint.
Tak jste si nevšiml Min-Miných signálů.
Sans conjoint.
Žádný manžel, žádné dědictví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selon un récent rapport conjoint du Fonds monétaire international et de l'Organisation internationale du travail, le quart de la hausse du chômage enregistrée depuis 2007 (30 millions de personnes à travers le monde) a eu lieu aux USA.
Podle nedávné společné zprávy Mezinárodního měnového fondu a Mezinárodní organizace práce se USA podílejí na světovém vzestupu nezaměstnanosti od roku 2007, který představuje celkem 30 milionů lidí, plnými 25 procenty.
Si la grandiloquence et les menaces nucléaires de Kim mènent à un rapprochement Chine-Etats-Unis pour un accord conjoint concernant la Corée du Nord, le monde entier n'en sera que plus sûr.
Je načase, aby se američtí a čínští představitelé dohodli na skutečném a životaschopném východisku ze současné krize a přitom plodně prozkoumali možnosti, jak opětovně zahájit jaderné odzbrojení na Korejském poloostrově.
Nous demandons également à nos partenaires internationaux de soutenir un plan de relance économique conjoint, en plaçant l'accent sur des solutions concrètes permettant d'améliorer la croissance et l'emploi.
A žádáme naše mezinárodní partnery, aby podpořili společný plán hospodářského stimulu s důrazem na praktická řešení, jež mohou zvýšit růst a zaměstnanost.
Sa mise en œuvre peut sembler justifiée lorsque nous nous imaginons que notre enfant, parent ou conjoint a été capturé par des terroristes, et que ceux-ci formulent une proposition crédible de libération de l'être cher en échange d'une rançon.
Jeho aplikace se může jevit jako ospravedlnitelná, pokud se vžijeme do pozice zajatého člověka nebo pokud si představíme, že teroristé unesli naše dítě, rodiče nebo chotě a pak nám udělali věrohodnou nabídku, že našeho blízkého za výkupné propustí.
Un accord conjoint sur les échanges automatiques d'informations relatives aux comptes financiers a été conclu mercredi.
Ve středu bylo podepsáno společné prohlášení o automatické výměně informací o finančních účtech.
Cet accord conjoint a été dans un premier temps à l'initiative de l'Allemagne, la France, l'Italie, le Royaume-Uni et l'Espagne.
Společné prohlášení bylo původně iniciativou Německa, Francie, Itálie, Velké Británie a Španělska.
La consommation globale d'énergie décolle, reflétant l'effet conjoint de l'accroissement des revenus par tête (et donc de l'accroissement de la consommation d'énergie par tête) et de la population.
Celková spotřeba energie prudce stoupá, neboť odráží kombinovaný účinek zvyšování příjmů na hlavu - a tedy zvyšování spotřeby energie na hlavu - a populačního růstu.
L'exemple le plus parlant est le projet de système conjoint de défense aérienne sur lequel la Russie et le Bélarus planchent depuis dix ans.
Nejvýmluvnějším příkladem je budování společného systému vzdušné obrany. Rusko a Bělorusko se už deset let snaží tento projekt zrealizovat a bylo dosaženo řady dohod - na papíře.

Možná hledáte...