connaitre francouzština

znát, rozumět, poznávat

Význam connaitre význam

Co v francouzštině znamená connaitre?

connaitre

Faire ou avoir fait l’expérience permettant une représentation mentale de quelque chose ou quelqu’un. Avoir l’idée, la notion d’une personne ou d’une chose.  Je ne connais cette personne que de nom, de réputation, de vue.  Je ne connais rien de plus vil qu’une telle conduite.  Faire connaitre son opinion.  Cet enfant ne connait pas encore ses lettres.  Connaitre le bien et le mal.  Je ne lui connais point de défauts.  Il connut alors que le danger devenait pressant.  Ce chien connait bien son maitre.  Ce cheval connait le chemin.  La plupart des animaux connaissent les plantes qui peuvent leur être nuisibles. (Figuré) Faire acception, prendre en considération.  Ne point connaitre, ne plus connaitre quelqu’un, quelque chose : N’en pas faire acception, ne point le prendre en considération.  Il veut que tous soient également soumis à la discipline et il ne connait à cet égard ni parents ni amis.  Quand il s’agit de ses intérêts, il ne connait personne.  Ne plus connaitre quelqu’un : Le traiter comme un inconnu, l’oublier, le mépriser.  Depuis qu’il est en place, il ne connait plus ses amis, il ne connait plus personne.  J’estime qu’il s’est déshonoré : je ne le connais plus.  Se faire connaitre : Dire son nom, sa qualité aux gens dont on n’est pas connu.  Comme on lui refusait l’entrée, il se fit connaitre.  L’auteur de ce livre ne veut pas se faire connaitre : Ne veut pas se nommer.  On dit en des sens analogues  Faire connaitre qui on est.  Ne vouloir pas être connu. Faire ou dire quelque chose qui décèle les dispositions, les qualités bonnes ou mauvaises que l’on a.  Caton se fit connaitre de bonne heure par son amour pour la liberté.  Il s’est fait connaitre avantageusement. Acquérir une notoriété, une réputation.  Il s’est fait connaitre par ses écrits. Se dit aussi en parlant des choses qu’on a étudiées, dont on a une grande pratique, un grand usage, auxquelles on s’entend bien.  Il voudrait tout connaitre.  Connaitre une langue, une science, un art.  Il connait les mathématiques, le grec, le latin.  Connaitre à fond une science, une affaire.  Connaitre les livres, les pierreries, les tableaux, etc.  Je ne parle point de ce que je ne connais pas.  Il connait les ruses du métier, ce que l’expérience nous apprend à connaitre.  Connaitre ses intérêts.  Il n’y a rien de si connu.  Absolument,  Le désir de connaitre : Le désir de s’instruire, de s’éclairer. Se dit, dans un sens analogue, en parlant des personnes.  Je connais bien cet homme, et je peux compter sur lui.  Je le connais pour ce qu’il est.  Il a trompé bien du monde, on ne le connaissait pas.  Cet homme gagne à être connu.  Je le connais incapable de mentir.  Je connais votre cœur.  Vous me connaissez mal, si vous m’attribuez de telles intentions.  Que vous connaissez peu les hommes !  C’est un homme qui connait bien le monde. Dans le même sens, mais avec une légère nuance, il se dit pour apprécier, juger.  Le siècle qui posséda ce grand homme ne le connut pas.  On perdit cet écrivain lorsqu’on commençait enfin à le connatre.  C’est un homme connu.  Il est connu par son mérite. Signifie en outre avoir des liaisons, des relations avec quelqu’un.  Connaissez-vous quelqu’un de mes juges ?  Je n’en connais pas un.  Il connait tout le monde.  Je vous le ferai connaitre.  Je ne connais point cet homme-là, ni ne veux le connaitre.  Nous vous connaissons depuis longtemps. (Par euphémisme) Avoir des relations sexuelles.  Casanova a connu plus d'une centaine de femmes dans sa vie. Casanova, l'amour à Venise Sentir, éprouver, tant au sens physique qu’au sens moral.  On ne connait point l’hiver à la Martinique.  Vous êtes heureux de n’avoir jamais connu le mal de dents, le mal de tête.  Il ne connaissait plus le sommeil.  Connaitre le plaisir, la peur.  Il n’a jamais connu la haine, la jalousie, etc.  Son cœur allait bientôt connaitre l’amour.  Il ne connait point la crainte.  J’ai connu l’infortune. Pratiquer une chose, l’admettre, s’y conformer, s’y soumettre ; dans ce sens, il se joint ordinairement avec la négation.  En Angleterre, on ne connait point la loi salique.  Cet usage n’est point connu dans tel pays.  Ce peuple ne connait point les raffinements du luxe.  Il ne connait point ces vains ménagements.  Sa rage ne connut plus de frein.  On dit dans un sens analogue  Ce cheval connait la bride, les éperons, etc.  Ne point connaitre de supérieur, de maitre : N’avoir point de supérieur, de maitre, ou prétendre n’en point avoir, et ne pas vouloir obéir.  On dit de même  Je ne connais de maitre que vous, que lui, etc.  Je ne connais ici d’autre maitre que moi, etc.  Il ne connait plus rien : Sa passion le domine tellement qu’aucune considération n’est capable de l’arrêter.  Sa fureur ne connait plus rien. Avoir autorité et compétence pour juger de certaines matières. En ce sens, il se construit toujours avec de ou un équivalent.  Ce juge connait des matières civiles et criminelles.  Il en connait en première instance.  Il en connait par appel.  Il ne peut pas connaitre de cela. (Pronominal) Prendre une juste idée de soi-même, de ses forces, de sa dignité, etc.  « Connais-toi toi-même » est une des plus belles maximes de la philosophie antique.  Je me connais, à sa vue il me serait impossible de me contenir.  Apprenez à mieux vous connaitre.  Ne point se connaitre, ne plus se connaitre : Se dit d’une personne que la passion met hors d’elle-même.  Un homme sage et qui sait se connaitre.  Il ne se connait plus.  Se connaitre à quelque chose, en quelque chose : Savoir en bien juger.  Il se connait en mérite, en poésie.  Vous connaissez-vous à cela ?  Je m’y connais mieux que vous.  Il ne s’y connait point du tout. (Pronominal) En parlant des choses, être connu, être perçu d’une façon.  (Proverbial) (Figuré), L’arbre se connait à ses fruits : Une doctrine se juge par ses conséquences. (Pronominal) S'utilise avec comme sujet une compétence, et comme COD celui qui la possède.  L’informatique, ça me connait.

Překlad connaitre překlad

Jak z francouzštiny přeložit connaitre?

connaitre francouzština » čeština

znát rozumět poznávat

Příklady connaitre příklady

Jak se v francouzštině používá connaitre?

Citáty z filmových titulků

Vous passerez cette heure à apprendre à connaitre George Bailey.
Tu hodinu strávíš seznamováním se s Georgem Baileym.
Je suis contente de te connaitre, George Bailey.
Jsem ráda že Tě znám, Georgi Bailey.
J'ai appris à mieux la connaitre, après un certain temps.
Časem jsem ji lépe poznal.
Ravi de vous connaitre.
Rád vás poznávám.
Tu dis connaitre le monde, mais.
Říkal jste, že znáte mnoho lidí, ale namísto toho.
Je ne veux pas le connaitre.
Nechci ho znát.
Gertie a utilisé un langage qu'elle ne savait pas connaitre.
Popravdě, Gertie mě do toho navezla. Nevěděl jsem, že to ví.
Je voulais connaitre un jeune homme et maintenant, en voila trois!
Vždycky jsem se chtěla seznámit s mladým mužem, a teď jsou tu tři najednou.
Je suis content de vous connaitre.
Ale rád vás poznávám.
Il est difficile de connaitre des gens a l'etranger.
V cizí zemi je obtížné s někým se seznámit.
Vous devez connaitre les autres messieurs.
Ostatní pány asi znáte.
J'exige de connaitre les intentions de M. Drummond.
Požaduji, aby pan Drummond objasnil účel svého výslechu.
Il faut bien connaitre tout ça.
Musíš znát své okolí.
Qu'il ne me juge pas avant de connaitre.
Pověz mu, ať mě nesoudí, dokud vše.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les écoles d'ingénieurs parviennent rarement à fournir à leurs étudiants des moyens de connaitre ou de comprendre les difficultés rencontrées par des personnes vivant en dehors du monde développé.
Technické školy často nedokážou poskytnout studentům znalosti ani pochopení výzev, před nimiž stojí lidé mimo rozvinutý svět.
L'Indonésie et l'Afrique du Sud devraient continuer à connaitre une hausse de l'emploi (quoique à un rythme plus lent).
Indonésie a JAR budou podle předpokladů dál vykazovat růst zaměstnanosti (byť pomalejšími tempy).
Le seul espoir de l'Europe de connaitre une croissance durable est de stimuler la productivité, de manière à tirer plus de valeur de sa population active en diminution.
Jedinou nadějí Evropy na trvalý růst je zvýšení produktivity tak, aby její ubývající pracovní síla dokázala generovat větší hodnotu.
Avec la fin des programmes de QE, les pays émergents pourraient connaitre une fuite de capitaux.
Jakmile programy QE skončí, mohou se země s rozvíjejícími se trhy dočkat odlivu kapitálu.

Možná hledáte...