cordial francouzština

srdečný

Význam cordial význam

Co v francouzštině znamená cordial?

cordial

Qui est propre à ranimer le fonctionnement du cœur.  Toutes les parties de l’oranger, excepté les racines , sont fortifiantes, céphaliques , stomachiques, cordiales, anti-septiques; les fleurs sont d'un fréquent usage , et les fruits sont très-sains lorsqu'ils sont bien mûrs. (Figuré) Qui parle et agit sincèrement, à cœur ouvert.  Nous réservâmes aux nouveaux venus un accueil qui fut cordial et empressé, mais le temps n’était pas aux effusions et d’un commun avis, il fallait agir vite.  C’est un homme franc et cordial. Qui vient du cœur, qui est sincère, en parlant d’une chose.  Affection cordiale.  Entente cordiale.  Des manières cordiales.  Langage, entretien cordial.  Son accueil fut très cordial. Qui est poli et assez plaisant.  Je m'assis et écrivis une lettre cordiale: monsieur Saito se réjouissait à l'idée de jouer au golf le dimanche suivant avec monsieur Johnson et lui envoyait ses amitiés. Amical. Chaleureux.

cordial

Boisson propre à ranimer le fonctionnement du cœur.  Les sours sont des daisies sans cordial d'orange. Les slings ajoutent de l'eau fraiche ou bouillante à l'une des trois liqueurs, cognac, gin, whisky : un peu de muscade, un zeste de citron.  Il sautait, il courait autour de moi par pure allégresse ; il s’arrêtait, regardait, écoutait, et semblait boire le monde comme un cordial ; ….  Le blessé avait absorbé le contenu entier d’un carafon de rhum en guise de cordial et cela l’avait saoulé.

Překlad cordial překlad

Jak z francouzštiny přeložit cordial?

cordial francouzština » čeština

srdečný vřelý teplý srdeční

Příklady cordial příklady

Jak se v francouzštině používá cordial?

Citáty z filmových titulků

Je vais vous offrir un petit cordial. de ma pharmacie personnelle.
Pane profesore, teď vám dám menší injekci. Z domácí lékárny.
J'ai été cordial.
Nebyl jsem moc vřelý.
Cordial?
Vřelý?
Un cordial, Martha?
Likér, Marto?
Un dîner cordial attend les condamnés à mort.
Vypadá to, že odsouzencům se dostane poslední večeře.
Donnez-lui un cordial!
Dejte mu brandy!
Vous n'êtes pas très cordial.
Nejste příliš pohostinný.
Je suis très cordial, comme gars.
Jsem přátelský.
Un cordial?
Čaj? Mentolky?
Un capitaine doit se montrer cordial et généreux,...vous devrez donc veiller à mon image.
Ale protože se od kapitána čeká že zvládne vše, jistě už chápete, co po vás chci.
C'était moins cordial que ce à quoi il est habitué.
Bylo to méně srdečné, než na co je zvyklý.
Mais ton comportement est cordial. Tu l'aimes bien, en dépit de tout.
Chováš se k němu srdečně, máš ho ráda i přes ten jeho přednes.
Je m'efforce d'être cordial, sachant que les parents d'un jeune officier apprécieraient un gage d'amour à la veille d'une mission dangereuse.
To mám za to, že se snažím bejt pozornej hostitel, kterej ví jak by rodiče mladýho důstojníka ocenili výraz jeho lásky v předvečer nebezpečný mise.
Généreuse Rome qui m'a réservé ce cordial pour ravir mon vieux cœur.
Laskavý Říme, díky tobě, žes mi potěšení mého srdce zachoval.

Možná hledáte...