couloir francouzština
chodba
Význam couloir význam
Co v francouzštině znamená couloir?
couloir
Překlad couloir překlad
Jak z francouzštiny přeložit couloir?
couloir francouzština » čeština
Příklady couloir příklady
Jak se v francouzštině používá couloir?
Citáty z filmových titulků
Au bout du couloir, prenez à droite.
Touto chodbou a doprava.
Riley, salle 68, au fond du couloir, troisième porte à droite.
Kancelář 68 na konci chodby, třetí dveře vpravo.
Et qui était ce monsieur à qui vous avez parlé dans le couloir?
Kdo byli ti pánové, se kterými jste na chodbě mluvila?
Allez attendre dans le couloir.
Venku je průchod. Počkejte tam.
C'est bizarre, quand vous m'avez vu dans le couloir, je venais justement à vous.
Víte, je to velmi zvláštní, ale když jste mne na chodbě oslovil, právě jsem šel za vámi.
Vous pouvez dormir dans le couloir.
Naopak, nikdo vám přece nebrání spát na chodbě, jestli chcete.
Je t'ai entendu mentir aux gens dans le couloir.
Slyšela jsem každé tvé slovo.
J'ai trouvé quelque chose, dans le couloir.
No, našel jsem už dříve něco v noci na podlaze v chodbě.
Tu peux le rencontrer dans un couloir.
Může to na vás čekat na chodbě.
Allez-y. Pas dans le couloir?
Musíme to probírat na chodbe?
Oui, j'ai entendu des gens dans le couloir. ll se passe quelque chose?
Ano. Slyšel jsem někoho v chodbě. Stalo se něco?
Barnes, surveille ce couloir.
Barnesi, hlídejte tento konec.
Au fond du couloir, près de celle du général italien.
Na konci chodby. Vedle italského generála.
Maintenant, une photo du couloir.
A teď jednou chodbu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pendant la journée, ils passaient par le couloir des cellules identiques dans lesquelles ils travaillaient inutilement à fabriquer des outils de fer.
Během dne byli přesunuti přes koridor do identických cel, kde zbytečně vyráběli železné nástroje.
Ils lui ordonnent d'envoyer des troupes vers le canal, et de s'attacher davantage à élargir le couloir du côté israélien.
Přikázali Šaronovi, aby přestal jednotky posílat přes průplav a místo toho rozšířil mezeru na izraelském břehu.
Deux énormes miroirs forment une sorte de couloir.
Dvě velká zrcadla tvoří jakousi chodbu.
Le couloir menant au Paradis, que Zakrzewski appelle le purgatoire.
Vyjdete z chodby vedoucí k nebesům, již Zakrzewski nazývá očistcem.
Mais comme en témoigne l'Amérique centrale, les pays de transit ne servent pas seulement de couloir pour le trafic de drogue.
Jak ovšem ukazují zkušenosti ze střední Ameriky, tranzitní země neslouží jen jako koridor pro drogy.
Et pas mal de circulation - avec de nouvelles voitures introduites en contrebande par les tunnels creusés sous le Couloir de Philadelphie le long de la frontière égyptienne.
Holiče, prodejny oděvů, stánky se zeleninou.
Dans un tel contexte, une impasse dans le Donbass semble plus probable qu'une offensive directe destinée à occuper le reste de la région et à y établir un couloir terrestre vers la Crimée - justement ce que craignaient nombre d'Occidentaux.
Na tomto pozadí se patová situace na Donbase jeví jako pravděpodobnější výsledek než otevřená ofenzíva vedená snahou obsadit zbytek regionu a vytvořit pozemní koridor na Krym - kteréhož výsledku se mnozí lidé na Západě zpočátku obávali.
Il a obligé la Syrie à abandonner ses armes chimiques et à accepter le principe d'un couloir humanitaire sans le consentement du régime en place.
Udělala dobře, když přinutila Sýrii, aby se vzdala chemických zbraní, a povolila humanitární vstup do země bez souhlasu režimu.