průchod čeština

Překlad průchod francouzsky

Jak se francouzsky řekne průchod?

průchod čeština » francouzština

passage couloir aérien couloir corridor urbain corridor corridoir

Příklady průchod francouzsky v příkladech

Jak přeložit průchod do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

K tomu domu musí být nějaký průchod.
On devrait trouver un passage vers la maison.
Průchod.
Défilé de la ville.
Venku je průchod. Počkejte tam.
Allez attendre dans le couloir.
Snažili jsme se najít průchod přes hory. když jsme narazili na tuto vesnici.
Nous comptions franchir la montagne en quittant ce village.
Tady je průchod.
Voilà un endroit.
Dal jsem svým emocím volný průchod.
J'ai laissé mes sentiments prendre le dessus.
Pane Attingere, chcete, aby byl dán průchod spravedlnosti?
Vous désirez que justice soit faite?
Žádám vás jménem nás všech, abyste dal konečně průchod spravedlnosti.
En leur nom, je fais. appel à votre équité!
Průchod.
Une traverse.
Uvolněte průchod!
Écartez-vous!
Uvolněte průchod!
Laissez-les!
Zajistěte, ať je ten průchod volný.
Maintenez ce passage libre.
Uvolněte průchod.
RecuIez. Maintenez le passage libre.
Uvolněte průchod!
Gardez la voie libre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropští lídři dnes dávají volný průchod triumfalismu a současnou hospodářskou úlevu pokládají za potvrzení platnosti zkrachovalých nadnárodních struktur řízení.
Aujourd'hui, les dirigeants européens se laissent aller au triomphalisme, regardant le sursis économique actuel comme une validation de structures de gouvernance transnationales défaillantes.
Zjevně ovšem existuje prostor pro průchod rozmanitějšího uvažování.
Cela dit, il y a clairement de la place pour une réflexion plus hétérodoxe.
Chudoba žene některé z nich k tomu, aby přijímali peníze za násilné činy, ponoukáni vábničkou falešného hrdinství, jemuž za Saddámovy dlouhé vlády nemohli dát průchod.
La pauvreté conduit certains à accepter de l'argent en échange d'actes terroristes, rendus complices par la promesse d'un héroïsme faux qu'ils ne pouvaient pas exploiter durant le long règne de Saddam.
Západní Afrika se až dosud vyhýbá nejhoršímu endemickému a rutinnímu násilí, které provází průchod drog střední Amerikou.
Jusqu'à présent, l'Afrique de l'Ouest a évité le pire de la violence endémique et habituelle qui accompagne le passage de la drogue en Amérique centrale.
Když dal Irák před třiceti lety průchod svému nepřátelskému postoji k Íránu, propadlo se jeho roční HDP na obyvatele z 5374 dolarů v roce 1980 na 1253 dolarů v roce 1991.
Il est facile de perpétuer le cercle vicieux entre les difficultés économiques et les conflits; il suffit en effet que les décideurs politiques ne fassent rien.
Ještě důležitější je, že Nová rozvojová banka dá větší průchod perspektivám a zájmům obyvatel rozvojových zemí a rozvíjejících se trhů.
Mais surtout, la Nouvelle Banque de Développement sera le porte-voix des perspectives et des intérêts des populations des pays en développement et des marchés émergents.
Občas jsou ale šokové vlny nezbytné, aby prolomily ledy a daly opět průchod proudu vody.
Mais, parfois, de telles secousses sont salutaires, car elles brisent les embâcles et refont circuler les eaux dormantes de l'économie mondiale.
Prvý zápas povznáší lidskou duši a probouzí v lidech to nejlepší. Druhý dává průchod tomu nejhoršímu: závisti, intrikám, nenasytnosti, podezřívání a touze po odplatě.
La première est une émancipation de l'âme humaine par laquelle l'homme exprime ce qu'il a de meilleur en lui, tandis que la seconde libère le pire : l'envie, les intrigues, l'avidité, la suspicion et le désir de vengeance.
Jedna východoněmecká stavební četa právě vybourávala do zdi nový průchod a šlo jí to těžko.
Une équipe de démolition est-allemande peinait à ouvrir une nouvelle brèche dans le Mur.
Pro sunnitskou menšinu, kterou americká invaze odstavila od moci a jež dává průchod pocitům zmaru prostřednictvím každodenních útoků na šíitské obyvatelstvo a jeho svatá místa, zůstane Saddám ještě dlouho hrdinou.
Pour la minorité sunnite, écartée du pouvoir par l'invasion américaine et qui exprime sa frustration par des attaques quotidiennes contre la population chiite et ses lieux saints, Saddam restera un héros pour longtemps.
Umožníme-li tomuto procesu volný průchod, bude stimulovat globální růst a přispěje ke snížení chudoby.
Si ce processus se met en ouvre, cela va stimuler la croissance mondiale et diminuer la pauvreté.

Možná hledáte...