coupant francouzština

ostrý

Význam coupant význam

Co v francouzštině znamená coupant?

coupant

Qui coupe.  Ce couteau n’est pas assez coupant. - Cette herbe est coupante.  (Figuré) — J'ai grimpé avec le pilote à mon poste dans les barres de perroquet ; il gelait et nous remontions vers le Nord, les voiles serrées, contre un vent coupant et froid.

coupant

(Par substantivation) Ce qui coupe, ce qui est coupant.  Le coupant d’un sabre.  La nature était en gaieté ; de grands oiseaux de mer d’une blancheur de neige rasaient l’eau du coupant de leurs ailes.

Překlad coupant překlad

Jak z francouzštiny přeložit coupant?

coupant francouzština » čeština

ostrý

Příklady coupant příklady

Jak se v francouzštině používá coupant?

Citáty z filmových titulků

En coupant assez loin au sud, on peut rejoindre une autre équipe.
Když se dáme na jih, můžeme se připojit k další jednotce.
Quelqu'un avançait en coupant des tentures en deux. Il y avait une fille peu vêtue qui embrassait tout le monde.
Jedna osoba chodila okolo a stříhala závěsy v půlce. další byla spoře oděná dívka, která všechny líbala.
Coupant et tranchant comme au bon vieux temps!
Řežeme, krájíme, jako za starých časů.
Vous a-t-elle montré un couteau en disant que son mari s'était blessé en coupant du pain?
Ukazovala vám žena obžalovaného nůž a řekla vám, že si její manžel poranil zápěstí při krájení chleba?
Admettez-vous qu'il est aussi coupant qu'un rasoir?
Souhlasíte, že jeho čepel je ostrá jako břitva?
En coupant par là, Les Rouges ont isolé cette tête de ligne.
Rudí prolomili naši obranu tady a obklíčili tuhle železniční křižovatku.
Je pourrais vous asphyxier en coupant l'oxygène.
Mohl bych vám zavřít zdroj kyslíku a všechny vás udusit.
En coupant le mur, on éviterait le champ pour accéder à l'unité.
Nemůžem se tam propálit phaserama, vobejít to silový pole a dostat se tak k tý jednotce.?
En coupant la survie?
Odřízneš jim vzduch?
C'est coupant, pointu et ça fait mal.
Je to ostrý, špicatý a bolestivý.
En coupant au-dessus de la région poplitée. nous rencontrerons moins de vaisseaux.
Když povedeme řez nad podkolenním ohybem, ne pod ním, nebude tam tolik tepen.
En la coupant, c'est 420 kg qui finiront dans la rue.
Tohle se dá pro ulici naředit sedm ku jedné.
La cicatrice. Mon couteau a glissé en coupant les cordes.
Ta jizva, kde mi nůž sklouzl z provazu.
Tout à l'heure, je voulais mourir en me coupant la langue.
Jěště před chvíli jsem si chtěla ukousnout jazyk a zemřít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour neutraliser la menace Khodorkovsky, il fallait le priver des moyens de concrétiser ses ambitions, en coupant les liens de son groupe Menatep avec Ioukos.
Neutralizovat domnělou hrozbu ze strany Chodorkovského znamenalo zbavit ho prostředků k dosažení jeho ambicí, a to prostřednictvím odstřižení jeho skupiny Menatep od budoucích peněžních toků Jukosu.
A son tour, Lula a adopté des politiques macroéconomiques orthodoxes et entrepris des démarches pour maîtriser le déficit budgétaire, coupant court à la panique.
Ten následně přijal ortodoxní makroekonomické politiky a učinil kroky ke zvládnutí rozpočtového deficitu, čímž uklidnil paniku.
Mais un accord de paix entre la Syrie et Israël ouvrirait une brèche entre la Syrie et l'Iran, coupant l'approvisionnement en armes du Hezbollah et permettrait que la stabilisation du Liban se poursuive.
Syrsko-izraelský mír by ale vrazil klín mezi Sýrii a Írán, čímž by přerušil trasy vojenského zásobování Hizballáhu, a zároveň by umožnil uspět v nesmírně důležitém úkolu stabilizace Libanonu.
La Chine pourrait écraser la Corée du Nord en une seule journée en lui coupant les vivres et le ravitaillement en carburant.
Čína by mohla Severní Koreu rozdrtit za jediný den pouze tím, že by jí zastavila dodávky potravin a paliva.

Možná hledáte...