courant francouzština
proud
Význam courant význam
Co v francouzštině znamená courant?
courant
courant
courant
Courant
Překlad courant překlad
Jak z francouzštiny přeložit courant?
courant francouzština » čeština
Příklady courant příklady
Jak se v francouzštině používá courant?
Citáty z filmových titulků
Je ne sais pas si tu es au courant, mais elle peut être assez pénible.
Nevím, jestli to víš, ale dokáže být docela otravná.
Mais écoute. on entend d'ici un courant souterrain menaçant.
Však slyš. Takto zní temný varovný podtón.
Comment es-tu au courant pour Tima?
Jak ses vůbec o Timě dověděl?
Vous êtes au courant du meurtre?
Slyšela jsi o té vraždě?
Oui, je suis au courant.
Ano, slyšela.
M. Hammer est au courant?
Ví o tom pan Hammer?
Le courant n'a pas l'air de passer là-bas.
Zdá se, že je příliv i odliv rovnoměrný.
Il n'est même pas au courant de ma décision.
Dokonce ani neví o mém rozhodnutí.
Je vous le dis, Helius, d'autres sont au courant, pas seulement vous et moi.
Věřte mi, Helie, že kromě nás i další lidé znají váš plán.
Vous pensez que quelqu'un est au courant de mes projets et s'intéresse à votre théorie de l'or sur la Lune?
Takže si myslíte, že někdo ví o mých plánech a má proto velký zájem o vaši teorii zlata na Měsíci?
Je vous prierai d'abord de dire à votre chauffeur qu'il est inutile de mettre la police au courant.
Za prvé mám malou prosbu.. Řekněte svému řidiči, že už není zapotřebí informovat policii.
La police est déjà au courant, M. Turner.
Policie už byla upozorněna, pane Turnere.
Si on vole des voitures, je suis pas au courant.
Nemám ponětí o kradených autech.
Si tu apprends quelque chose, tiens-moi au courant, tu veux?
Pokud byste se něco doslechl, dejte mi vědět, ano?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'afflux annuel de capitaux est chaque année égal au déficit du compte courant américain - soit la combinaison du déficit du commerce extérieur et des intérêts et dividendes nets que les entreprises et le gouvernement américains doivent au reste du monde.
Roční příliv kapitálu se každoročně rovná americkému deficitu běžného účtu - součtu deficitu obchodu a čistých úroků a dividend, jež americká vláda a podniky dluží okolnímu světu.
Ainsi, alors même que le gouvernement Bush et certains scientifiques à contre-courant prétendent que le problème n'existe pas, les dirigeants d'entreprise américains cherchent des solutions pratiques.
A tak přestože Bushova administrativa a někteří vědečtí odpůrci předstírají, že žádný problém neexistuje, lídři amerických korporací hledají praktická řešení.
C'est ainsi que les médias traditionnels se sont progressivement marginalisés, tandis que les médias autrefois marginalisés constituent aujourd'hui le courant majoritaire.
I beze změny současného systému regulace je tak dnes běžné rozsáhlé zpravodajské pokrytí katastrof, zneužití soudní moci a domáhání se zákonných práv ze strany občanů, společně se zpochybňováním politik z perspektiv veřejnosti.
Son compte courant s'enfonce dans un déficit toujours plus profond.
Běžný účet Francie sklouzává do čím dál hlubší schodkové jámy.
Pour une raison ou pour une autre, il semble que la société saoudienne ait engendré un courant de fanatisme violent qui puise son inspiration dans une orthodoxie religieuse extrême.
Zdá se, že saúdská společnost zplodila proud násilného fanatismu, který čerpá inspiraci z extrémní náboženské ortodoxie.
L'Amérique a dénoncé les excédents de compte courant (commercial) de la Chine; mais exprimés en pourcentage du PIB, les excédents allemands sont supérieurs.
USA si stěžují na čínské přebytky běžného účtu (obchodu), leč jako procento HDP je německý přebytek převyšuje.
A Enron, la technique consistait à morceler chaque décision, ainsi personne n'en était véritablement responsable et chacun pouvait prétendre ne pas être au courant s'il se faisait prendre.
V Enronu toho dosáhli tak, že rozdrobili jednotlivé úkoly na malé kousky, takže za určité rozhodnutí nenesl konečnou zodpovědnost žádný konkrétní člověk a všichni se mohli při dopadení odvolávat na nevědomost.
La libéralisation de son compte de capital a également constitué un processus sur le long terme, débutant avec la convertibilité du compte courant en 1958, et s'achevant avec celle du compte de capital en 1990.
Liberalizace jejích kapitálových účtů byla také dlouhodobým procesem, který začal směnitelností běžných účtů roku 1958 a skončil směnitelností kapitálových účtů roku 1990.
La mégère est un personnage courant dans les scandales publics chinois.
V Číně stejně jako v Japonsku se přitom partajní šéfové zbavují svých nepohodlných rivalů tím, že je zapletou do veřejných skandálů a ty vyzradí poslušnému tisku, který pak rozdmýchá plameny.
Dans un passé pas si lointain, ce genre de dénigrement généralisé était courant en Afrique, en Amérique latine, et dans d'autres parties de l'Asie du Sud, ce qui a favorisé l'installation de régimes autoritaires populistes.
Zejména to platí pro Indii, kde mají volby značnou energii a obyčejní lidé se jich účastní nadšeněji než v USA, avšak jiné demokratické instituce zůstávají slabé a někdy nefunkční a soudnictví je pomalé a občas i zkorumpované.
Les deux présidents, à la fin de leurs mandats respectifs, ont tenté de trouver une solution à l'un des conflits les plus dangereux du monde, tout en courant le risque de manquer de temps.
Oba prezidenti se na konci svého pobytu v úřadu pokusili vyřešit jeden z nejnebezpečnějších konfliktů světa, přičemž čelili hrozbě, že jim vyprší čas.
Après tout, le déficit toujours conséquent du compte courant de l'Amérique garantit la poursuite de la chute du dollar.
Stále vysoký deficit běžného účtu platební bilance USA je koneckonců zárukou pokračujícího poklesu dolaru.
Contrairement aux dires de nombreux observateurs critiques, les économistes du courant majoritaire ne considèrent pas ces conditions idéales comme systématiquement présentes.
Navzdory domněnkám mnoha kritiků však ekonomové hlavního proudu nepředpokládají, že tyto ideální podmínky existují vždy.
Néanmoins, tant que nous voyons une possibilité d'échapper à la mort, nous fuyons en courant et nous attendons de ceux qui s'occupent de nous qu'ils nous offrent des voies d'évasion.
Nicméně vidíme-li naději na únik před smrtí, prcháme před ní a od těch, kdo nás ošetřují, očekáváme, že pro nás budou cestičky k útěku hledat.
Možná hledáte...
courant marin |
Courances |
courantin |
courante |
courant océanique |
Courançoise |
Courançois |
Courantyne |
courantille |
Courantaise |
Courantais |
courant-jet