otok | potom | otop | pouto

potok čeština

Překlad potok francouzsky

Jak se francouzsky řekne potok?

Příklady potok francouzsky v příkladech

Jak přeložit potok do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hele, moulo, třeba budete na koni, narazíte na potok a chcete se přes něj přebrodit. Ale nejde to.
Écoutez, bouseux, si vous étiez à cheval et que vous vouliez passer ce cours d'eau à gué, vous ne pourriez pas.
Tahleta řeka tady- to není řeka, to je vyschlý potok.
Ce fleuve, ici. Ce n'est pas un fleuve, mais un ruisseau asséché.
Cesta, kterou počítám, pojedeme 100 mil po proudu. pak budeme sledovat potok který se do ní vlévá ze severu.
Nous avons 150 km à remonter ensuite, nous suivrons un ruisseau vers le nord.
Dokud jsou cesty schůdné, nějaký prospektor snadno objeví tenhle potok.
Tant que la piste est ouverte, un prospecteur peut trouver ce ruisseau.
Vezmeme to zkratkou přes potok.
Traversons la rivière.
Dá se ten potok nějak přejít?
Peut-on traverser?
Původně vedla rovně. Je tam potok nebo kopec, že musí být cesta okolo? Ne!
Mais il s'agit seulement de ta maison, et les gents n'y seraient pas tenus!
Tudy protéká podzemní potok, který pohání turbíny, které tam dal instalovat Frankenstein.
Ici coule la rivière souterraine qui alimente les turbines. que Frankenstein a installées.
Byl tam malý most a potok a slunce se snažilo svítit, ale ve skutečnosti mu to moc nešlo.
Il y avait un pont au-dessus d'un torrent. Le soleil tentait de se montrer, mais sans grand succès.
Pak jsme šli na ten samý most přes potok, most, na kterém jsme byli už předtím.
Et nous sommes retournés sur ce pont où nous étions déjà venus.
Blátivý potok, Squaw mrtvého muže, Schmidtovy prameny, Katova mělčina, Hassayampa.
La Femme du Mort, le Puits de Schmidt, le Plateau du Pendu, Hassayampa!
Potok se má po pár yardech vyčistit.
Un cours d'eau se purifie en quelques mètres!
Nevím, co má potok dělat, ale říkám vám že zabil můj dobytek a já to chci zarazit.
C'est bien possible, mais il tue quand même mon bétail.
Potok je na mým pozemku.
La rivière est sur mes terres. Vous aussi.

Možná hledáte...