lucide | rupie | guide | cuite

cupide francouzština

chamtivý

Význam cupide význam

Co v francouzštině znamená cupide?

cupide

Qui fait preuve de cupidité.  Le Chartrain est cupide, apathique et salace, répliqua l’abbé Plomb ; cupide surtout, car la passion du lucre est ici, sous des dehors inertes, féroce.  Avec ça que Monsieur est cocu au point de ne pas oser acheter de bifton de la Loterie de crainte de passer pour cupide ! Glouton.

Překlad cupide překlad

Jak z francouzštiny přeložit cupide?

cupide francouzština » čeština

chamtivý chtivý hrabivý

Příklady cupide příklady

Jak se v francouzštině používá cupide?

Citáty z filmových titulků

Mon père, puisse-t-il reposer en paix, était un homme cupide.
Tak dobrá.
Mon pauvre et regretté père cupide.
Můj ubohý, zesnulý a hamižný otec.
Non, écoutez, quand un seul homme est assez mesquin et cupide pour amener des moutons dans ce pays, d'autres suivront.
Ne, poslouchej, když je tu jeden muž... který přivedl ovce do této země, budou následovat další.
Miroir pense que la paix est bonne. Mais il est vieux et pauvre. Sa famille est très cupide.
Zrcadlo si myslí, že mír je velmi dobrá věc, ale on je starý, velmi starý. a velmi chudý s nenasytnými příbuznými.
Que sont devenus notre cupide logeur et sa femme?
Kde je samuraj? Kde ti dva trčí?
Ne sois pas si cupide.
Nebuďte chamtiví!
Une telle somme peut pousser un homme à devenir cupide.
Taková suma udělá z člověka snadno chamtivce.
Comment sais-tu que c'est une intrigante cupide?
Jak víš, že intrikuje a je chamtivá, Tish?
Vous êtes égoïste, cupide, corrompu, mesquin, abominable.
Ty sobče, chamtivče, zkorumpovanče.
Elle était égoïste, cupide, philistine, matérialiste, obstinée, imbue de ses opinions.
Byla sobecká, chamtivá, ignorant. materialistická, tvrdohlavá, umíněná. Šílel jsem z ní.
Sabrina aurait pu vivre, si elle avait été moins cupide et n'avait pas fait chanter Sir Cecil.
Sabrina by mohla žít, kdyby nebyla tak chamtivá na peníze, a nevydírala sira Cecila.
Je travaille en ville depuis 30 ans et je n'ai jamais regretté d'être un vieux grippe-sou cupide et sans pitié.
Jsem v City již třicet let, a ještě jsem nezalitoval toho, že jsem nechutný, chtivý, bezcitný, hamižný chamtivec.
En vérité, votre guerre est sale, cupide et hypocrite.
Vaše válka je svinstvo, chamtivost a podlost.
Je ne te savais pas si cupide, Général.
Nemyslel jsem si, že jste tak lakomej, generále.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Quand les gens ne vivent pas dans la crainte d'être dépossédés par un gouvernement cupide, quand une élite qui doit sa réussite au gouvernement n'impose pas ses règles au marché, chacun conserve ses chances.
Když se lidé neobávají, že jejich bohatství znárodní nenasytná vláda, a když elita, která za svůj úspěch vděčí vládě, neurčuje tržní pravidla, nabízejí se příležitosti všem.
Ils suggéraient d'ailleurs, preuves à l'appui, qu'il existe un lien entre le niveau de dopamine, la dépendance et un comportement cupide.
Určité důkazy naznačují, že existuje vazba mezi hladinou dopaminu, závislostí a nenasytným chováním.
Posez la même question à un militant gauchiste, et vous verrez le FMI rejoindre la caste cupide et méprisable des multinationales.
Zeptejte se kteréhokoliv levicového aktivistu a MMF bude soupeřit s nenasytnými nadnárodními společnostmi o nejnižší formu života.

Možná hledáte...