déraciner francouzština

vykořenit, vyhubit

Význam déraciner význam

Co v francouzštině znamená déraciner?

déraciner

Arracher de terre un arbre, une plante avec ses racines, extirper.  Déraciner un arbre. - Les grands vents, les orages déracinent quelquefois les arbres. (Par analogie) Arracher de terre tout autre objet fixé solidement au sol.  […], un pâtre, […], courait à toutes jambes, […], ébranlant à chaque bond quelque pierre qui dans sa chute en entraînait d’autres. Celles-ci détachaient en roulant de petits rochers qui à leur tour en déracinaient de plus gros; …. (Figuré) Défaire une chose solidement implantée, installée depuis longtemps.  Les mafias ne sont pas des organisations criminelles comme les autres : les « décapiter » est futile ; ce qu’il faut, c’est les « déraciner ».  Il faut déraciner notre concurrent de ce marché si on veut avoir une chance de se développer sur le long terme dans cette région. (Figuré) Arracher quelqu’un à son pays d’origine.  Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer …. (Figuré) Éradiquer, en parlant des maladies, des mauvaises coutumes, opinions, des vices, des mauvaises habitudes, etc.  En parlant des maladies et aussi des mauvaises coutumes, opinion

Překlad déraciner překlad

Jak z francouzštiny přeložit déraciner?

déraciner francouzština » čeština

vykořenit vyhubit zničit vymýtit vyhladit

Příklady déraciner příklady

Jak se v francouzštině používá déraciner?

Citáty z filmových titulků

Dans ses près en jachère, l'ivraie, la ciguë et l'envahissante fumeterre prennent racine tandis que rouille le coutre qui devrait déraciner cette sauvagerie.
Na zpustlých polích roste samý plevel a zamořuje je, a pluhy rezaví, místo aby půdu obdělávaly.
On dit que cette plante peut se déraciner elle-même et se mouvoir.
Nejsem opilý? Kéž bys byl.
Amener l'arbre à se déraciner?
Kdo stromu v lese poručit: Vyrvi se!?
La religion a tiré le meilleur parti de mes dispositions naturelles, mais elle n'a pu déraciner la nature elle-même.
Mé náboženství nasměrovalo mé sklony k těm lepším cílům, ale nemohlo vyhladit mou podstatu.
C'est à lui de se déraciner plus tard si ça lui plaît.
Později se jich může zbavit. A vy?
Au lieu de déraciner la population, puis-je suggérer un compromis?
Mohu navrhnout nějaký kompromis, abychom ji nezničili?
Nous déraciner, Dani et moi? Déménager?
Proč jsi nás s Dani nutil, abychom odešly?
Deux hommes, pour déraciner un arbre. 40 pesos de l'heure.
Dva muži - na kopání příkopu, 40 pesos na hodinu.
Déraciner les enfants?
Brát dětem domov?
En tant que nouvelle présidente, je vous promets de tout faire. pour déraciner les crétins, les perdants et les défavorisés. et pour expédier leurs gros culs hors de notre école.
Jako nový vůdce se vynasnažím, abych vyplenila pitomce, chudáky a ztracený existence. A vypráskám jejich tlustý zadky z naší školy.
Une fois que cette idée a été implantée, il est quasiment impossible de la déraciner.
Jakmile na tohle jednou začne myslet, už je téměř nemožné, se téhle myšlenky zbavit.
Vous connaissez une manière rapide de déraciner un arbre vieux de 300 ans?
Vy znáte snadný způsob, jak vytrhnout 300let starý strom?
Mes parents, pour pas nous déraciner, nous ont laissé la maison et ont pris un appart chacun.
Moji rodiče nechtěli mě a Rebeccu stěhovat. Tak jsme zůstali v domě. Oni si pořídili svoje byty a střídali se v návštěvách.
Tu pourrais aller à Central Park et déraciner un truc gratuitement.
Nebo zajdi do Central Parku a něco tam natrhej zadarmo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Reformy soudnictví zase pomáhají vykořenit korupci.

Možná hledáte...