delegovat čeština

Překlad delegovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne delegovat?

delegovat čeština » francouzština

déléguer mandater délégué

Příklady delegovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit delegovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Nerad kritizuji, ale část svých poviností byste měla delegovat.
Mais l'inspecteur principal doit savoir déléguer.
Pokud by jsi kohokoliv potřebovala k delegaci, tak prostě můžeš k tomu delegovat.
Si t'as besoin de déléguer, t'as qu'à me donner du boulot à.
Jo! Budu ty záležitosti jen delegovat.
Je vais déléguer des trucs.
Delegovat. Nahráváme si míč mezi sebou a skórujeme společně.
Je te la passe quand tu es sous le panier, tu me la passes quand je suis démarqué.
Běž odtamtud delegovat.
Et délègue les tâches d'ici.
Musíš víc delegovat, Daidale.
Tu dois déléguer plus, Dédale.
Nemůžeš delegovat?
Personne d'autre ne peut le faire?
Známkou dobrého vůdce je schopnost delegovat.
La marque d'un bon leadeur c'est sa capacité à déléguer.
Jako šéf se učím důvěřovat týmu, učím se, jak delegovat.
Quand tu es chef, tu dois apprendre à faire confiance à ton équipe et apprendre à déléguer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obvyklý přístup - delegovat zodpovědnost na regulátory, aby si podrobnosti dopracovali sami - stačit nebude.
L'approche habituelle - confier aux régulateurs la responsabilité de régler les détails - ne sera pas suffisante.
Delegovat tuto funkci na specializovanou instituci může mít výhody pro skládání veřejných účtů.
Le fait de déléguer cette fonction à une institution dédiée aurait par ailleurs pour avantage la possibilité d'une présentation des comptes publics.
Delegovat tuto výpůjční pravomoc na Národní investiční banku je pouze způsob jak dát najevo, že každé další půjčky budou využity na investice, nikoli na běžné výdaje.
Le fait de déléguer le pouvoir d'emprunt à une Banque nationale d'investissement permettrait simplement de projeter un message selon lequel tout emprunt supplémentaire aura pour objet l'investissement, et non les dépenses courantes.

Možná hledáte...