desetinásobek čeština

Příklady desetinásobek francouzsky v příkladech

Jak přeložit desetinásobek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Koupil pozemky za desetinásobek jejich ceny, zaplatil závratné ceny za obrazy a umělecké předměty.
Il paya des terres dix fois leur valeur. Acquit des tableaux et des objets de qualité à des prix ruineux.
To je desetinásobek největšího zaznamenaného zemětřesení.
Dix degrés de magnitude de plus que le plus grand séisme jamais enregistré.
A rozmnožily se na desetinásobek.
Et décuplé.
Až začnu těžit, tak vrátím desetinásobek vkladu.
Dès que j'exploiterai la mine, je rembourserai dix fois 10 000.
Například jsem ještě nikdy neuzvedl víc, než desetinásobek mé vlastní váhy.
Je n'ai jamais pu soulever que dix fois mon propre poids.
Saro, snímky zvětšit na desetinásobek.
Je veux des agrandissements des photos.
Jak by se ti líbilo, kdybys dostal desetinásobek toho, co ti dlužil?
Ca te dirait de récupérer ce qui t'est dû? Multiplié par dix.
Věřila bys tomu, že tyhlety malý potvory. se dokážou nafouknout až na desetinásobek původní velikosti?
Exactement.
Po tomhle nám Matsui dohodí další kšeft, kterým vyděláme desetinásobek.
Après, Matsui nous en donnera un autre, qui paiera dix fois plus.
Nevyhazoval bys za Pricketta tolik peněz pokud by sis nebyl jistej, že ti vydělá desetinásobek.
Tu filerais pas tout ce fric si ça te rapportait pas dix fois plus.
Milý pane neznámý, já znám svou hudbu. a vsadím se s Vámi o desetinásobek té ubohé ceny, kterou jste tady zaplatil,. že ten psí ocas je vrtící se.
Cher homme invisible, je connais ce morceau et je suis prête à parier 10 fois ton modique droit d'entrée que la queue du chien frétille.
Každý unese desetinásobek své váhy!
Elles peuvent porter 10 fois leur propre poids.
Lucasi, být mravenec znamená víc než jen mít šest nohou nebo. Nebo zvednout desetinásobek své váhy či lézt vzhůru po stěně.
Etre fourmi, c'est plus qu'avoir six pattes, porter 10 fois notre poids, ou marcher à la verticale.
Tak neuvěřitelné kvality, že zaplatíte desetinásobek ceny, jen abyste je měl vy.
D'une qualité tellement exceptionnelle, que tu seras prêt à payer dix fois le prix habituel pour les avoir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory relativně skrovné míře japonského hospodářského růstu činí tamní HDP na hlavu zhruba 38 tisíc dolarů, víc než desetinásobek téhož ukazatele v Číně i v Indii.
Malgré une croissance relativement modeste, son PIB par habitant est de 38.000 dollars, soit au moins dix fois plus celui de la Chine ou de l'Inde.
Některé americké federální agentury se snaží utrácet desetinásobek svých předchozích rozpočtů - to není recept na hospodárnost ani rychlost.
Certaines agences fédérales américaines sont en train d'essayer de dépenser 10 fois le montant de leurs précédents budgets, ce qui n'est une recette idéale ni pour l'efficacité ni pour la rapidité.

Možná hledáte...