divorce francouzština

rozvod

Význam divorce význam

Co v francouzštině znamená divorce?

divorce

Dissolution judiciaire du mariage.  Nous connaissons déjà les noces d’argent, d’or et de diamant : de l'autre coté de l’Atlantique, où, par suite de la facilité du divorce, les longs mariages sont plus rares, la mode, à présent, est de célébrer, dès après dix ans de vie conjugale, ses noces d'étain.  Mon vieil ami Élisée Reclus qui a eu le rare courage de conformer sa conduite à ses principes, et qui avait présidé à l’union libre de ses filles, était un adversaire du divorce dans lequel il voyait le moyen le plus sûr de consolider le mariage.  Dans les divorces de jeunes, la présence des enfants, dont il faut partager la garde, et qu’on aime plus ou moins malgré tout, amoindrit souvent la violence de l’affrontement ; mais dans les divorces de vieux, où seuls demeurent les intérêts financiers et patrimoniaux, la sauvagerie du combat ne connaît plus aucune limite. (Figuré) Séparation de deux choses qui peuvent être liées.  […] , il est évident que la seule voie restée libre aux deux pouvoirs en conflit, c'est la voie ouverte aux époux mal assortis, le divorce et, de préférence, le divorce par consentement mutuel.  Dissolution judiciaire du mariage

Překlad divorce překlad

Jak z francouzštiny přeložit divorce?

divorce francouzština » čeština

rozvod roztržka rozpor rozchod neshoda odloučení

Příklady divorce příklady

Jak se v francouzštině používá divorce?

Citáty z filmových titulků

Signez la demande de divorce.
Podepište rozvodový list.
Anne m'a demandé de vous voir pour le divorce.
Vážně? Anne si přála, abych za vámi zašel kvůli tomu rozvodu.
Je n'ai pas pu lui offrir de cadeau de mariage, je lui offre ce divorce.
Byl jsem chudý, když jsem si ji bral, tak ji dám jako svatební dar ten rozvod.
L'avocat vient voir le type pour parler du divorce.
Přijde rodinný právnik projednat podmínky rozvodu, jo?
Vous connaissez celles du divorce?
Znáte rozvodový zákon, Hornblowere? - Ne, neznám.
Avez-vous demandé le divorce à votre mari?
Žádala jste manžela o rozvod?
Vous savez qu'obtenir le divorce en Angleterre est une chose très difficile, à moins que le mari n'y consente.
Jistě víte, že v Anglii je rozvod samozřejmě. značně obtížný, pokud s ním manžel nesouhlasí.
Tu sais, j'en ai eu un lors de mon second divorce.
Měla jsem jedno při svém druhém rozvodu.
Un divorce.
Rozvod.
Tu ne peux pas avoir un divorce le ventre vide.
Nebudeš se přece rozvádět nalačno.
Mimi, vous êtes la femme dont Egbert Fitzgerald s'occupe du divorce?
Mimi, vy jste ta žena, jejíž rozvod zařizuje Egbert Fitzgerald?
Je suis là pour un divorce, et M. Tonetti doit rester.
Chci se rozvést, a proto musí Tonetti zůstat.
Après le divorce, nous nous marierons.
Po rozvodu se vezmeme.
Quel divorce?
Po jakém rozvodu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, il y a plusieurs raisons objectives qui montrent que les frictions actuelles entre l'Europe et les États-Unis ne mèneront probablement pas à un divorce.
Navíc existuje několik objektivních důvodů, proč současné třenice mezi Evropou a USA pravděpodobně nepovedou k rozkolu.
Maladie, divorce ou perte d'emploi suffisent bien souvent à les y plonger.
Onemocnění, rozvod či ztráta zaměstnání často stačí k tomu, aby byl člověk dotlačen přes okraj srázu.
Il s'agit d'un divorce sur les principes - les principes mêmes des traités de l'UE et de la Charte des droits fondamentaux. En Allemagne, notamment, toute personne persécutée en raison de ses opinions politiques jouit d'un droit constitutionnel d'asile.
Je to rozkol v otázce principů - samotných principů zakotvených ve smlouvách EU a v Listině základních práv. Zejména v Německu má jakákoliv osoba perzekvovaná z politických důvodů ústavně zaručené právo na azyl.
Dans un mariage en détresse, il est préférable de se fier à des règles fixées d'avance pour l'inévitable divorce, ce qui en réduit le coût pour les deux parties.
Podobně jako u manželství odsouzeného k zániku je lepší mít pravidla upravující nevyhnutelný rozvod, díky nimž bude rozdělení méně nákladné pro obě strany.
Enfin, une sortie de la Grèce contraindrait les dirigeants européens à formaliser des règles jusqu'ici non écrites et même non encore envisagées en cas de divorce. Il est vrai que l'on connaît dejà les grands principes du droit international.
A konečně by vystoupení přinutilo evropské politiky formalizovat dosud nepsaná, ba dokonce i nespecifikovaná pravidla rozvodu.
Il faut reconnaître que dans certains endroits, le divorce est inévitable et veiller à ce qu'il se fasse à l'amiable.
Je třeba pochopit, že v některých místech je rozlučka nevyhnutelná, a zajistit, aby proběhla co nejpřátelštěji.
Aujourd'hui, travailler abaisse le risque de divorce.
Dnes pracovní angažmá pravděpodobnost rozvodu snižuje.
Même les Tchèques et les Slovaques, pacifiques, ont trouvé plus simple de développer leur système démocratique respectif après un divorce de velours plutôt que de rester unis au sein d'un mariage impossible.
Dokonce i mírumilovným Čechům a Slovákům připadalo snazší rozvíjet své demokratické struktury prostřednictvím sametového rozvodu, než aby byli spojeni v nefunkčním manželství.

Možná hledáte...