divulguer francouzština

vyzradit, odhalit

Význam divulguer význam

Co v francouzštině znamená divulguer?

divulguer

Rendre public ce qui n’était pas su ; dévoiler un secret.  En effet, la façon dont le Sauveur s’y prend pour divulguer les grâces réservées à Lourdes est stupéfiante. Afin de les épandre, il ne se borne plus à faire célébrer ses miracles par une propagande toute orale ; non, […] Il en vient aussitôt aux grands moyens.  L'intérêt des phénomènes d’embâcle qui peuvent être divulgués sans inconvénient, nous incite à les communiquer sans tarder.  L'Abeille lilloise, lancée en 1847 par Henri Dupont, divulguait les scandales de la semaine ; partial, mal rédigé, quoique spirituel, cet hebdomadaire « charivarique » correspond assez bien aux goûts des lecteurs lillois.  Manquant à la pudeur la plus élémentaire,Dois-je, pour les besoins d' la caus' publicitaire,Divulguer avec qui, et dans quell' positionJe plonge dans le stupre et la fornication ?  […] ; le chatbot CYBERLOVER a attiré l'attention des autorités en raison de son penchant à amener les internautes à divulguer suffisamment d'informations personnelles pour que leur identité puisse être usurpée.

Překlad divulguer překlad

Jak z francouzštiny přeložit divulguer?

Příklady divulguer příklady

Jak se v francouzštině používá divulguer?

Citáty z filmových titulků

Ils ne peuvent rien divulguer.
Ne, to ne, samozřejmě.
Divulguer des informations est interdit.
Vyzrazení listovního tajemství je trestné.
Je refuse de divulguer à un vulgaire sous-fifre qui reste toute la journée assis sur ses gros pieds dodus.
Nehodlám o tom mluvit před řadovými strážníky. kteří nemají co na práci, než pleskat plochýma nohama.
Nous pouvons divulguer le nom de la victime.
Nyní máme oprávnění sdělit jméno oběti.
Nous demandons à tous ceux qui ont vu ce film exceptionnel, de ne pas divulguer le sujet dramatique de cette histoire.
Právě jste viděli film, jehož námět je překvapivě nezvyklý. Dovolujeme si vás požádat, abyste neprozrazovali neobvyklý závěr tohoto příběhu. Děkujeme.
Mesdames, Messieurs. Pour raison de secret d'Etat. vous êtes priés de ne rien divulguer de ce que vous allez voir. Merci!
Dámy a pánové, tvůrci tohoto filmu vás prosí abyste zachovali diskrétnost o všem, co uvidíte.
Je ne peux pas permettre à Maître Joey de divulguer le secret de Nanny, non?
Mohu nebo nemohu nechat pana Joeya, aby to na starou chůvu řekl?
D'autant plus que des oreilles ennemies nous écoutent et je ne suis pas bête au point de leur divulguer nos projets.
Nemá cenu uvádět nějaká jména, protože nepřítel možná naslouchá, a nenapadá mě žádný důvod, proč bychom mu měli říkat, kam se chystáme udeřit.
Je refuse de divulguer d'autres renseignements.
Ale už nic dalšího neprozradím.
Un langage qui peut aussi divulguer les idées.
A síla takového splynutí. vytvoří řeč, které každý člověk porozumí. Všichni lidé, všude na celém světě.
Mais ne vous croyez pas obligée de divulguer des noms.
Nechci, abyste se cítila zatlačená do pozice kdy musíte odhalit jména.
J'ai promis à Mlle Cui-hong de ne pas divulguer sa recette sinon, je serai foudroyé.
Slíbil jsem Čchuej-chung, že nikomu recept neprozradím, jinak mě zničí nebesa i země.
Je ne peux divulguer aucune autre information.
Další informace zveřejnit nemůžu.
Il chercha des moyens pour obliger la nature à divulguer ses secrets.
Hledal způsob, jak přinutit přírodu, aby prozradila svá tajemství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'administration Bush se refuse toutefois à divulguer des informations qui attesteraient du rôle des intérêts d'entreprise dans la définition de sa politique énergétique.
Bushova administrativa ale přitom odmítá zveřejnit informace, jež by vhrly světlo na roli firemních zájmů při vytyčování energetické politiky země.
British Petroleum a entrepris de divulguer les informations de paiement désagrégées sur ses opérations en Azerbaïdjan et Royal Dutch Shell fait de même au Nigeria.
British Petroleum se zavázala ke zveřejnění podrobných informací o platbách za těžbu v Ázerbájdžánu a Royal Dutch Shell dělá totéž v Nigérii.

Možná hledáte...