dobrodinec čeština
Překlad dobrodinec francouzsky
Jak se francouzsky řekne dobrodinec?
Příklady dobrodinec francouzsky v příkladech
Jak přeložit dobrodinec do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Klavír je můj dobrodinec.
Le piano est une bénédiction pour moi.
Ten svědomitý Tockij, ten dobrodinec, jehož seslalo nebe, aby se o mě v mládí staral, ten zneužil mých 16 let, aby mě svedl k hříchu!
Le scrupuleux Totski, ce bon parrain envoyé par le ciel pour veiller sur ma jenesse, a profité de mes 16 ans pour abuser de moi.
Musí to být věkem. Ke konci svého života,.. se z něho stal dobrodinec..
A la fin de sa vie, il s'occupait du reclassement des légionnaires.
On má radost! - Proč ne? Je potěšen, když se dobrodinec našeho lidu, nalézá v rukou katanů!
Le bienfaiteur d'un peuple enlevé par des tortionnaires!
Ať žije váš dobrodinec.
Notre bienfaiteur!
Tak dost, nejsem žádný dobrodinec!
J'en ai assez d'être gentil.
Ten mizernej dobrodinec.
Ce fumier de bon Samaritain a tout gâché!
V soukromí byl Victor Taft nesmírně vlídný člověk. Vúdčí osobnost. a dobrodinec.
Dans I'intimité, Victor Taft était un homme très chaleureux, un avant-gardiste, un bienfaiteur.
Je to náš největší dobrodinec.
Notre principal donateur.
Budu oslavován jako dobrodinec lidstva.
On m'acclamera en tant que bienfaiteur de l'humanité.
Tvůj náš tajemný dobrodinec, ti poslal balíček.
Votre. notre mystérieux bienfaiteur vous a envoyé un paquet.
Tady je náš dobrodinec!
Voici notre bienfaiteur!
Tvůj dobrodinec, ty vole. Jdu nahoru. Tak pojď, vole.
Ton bienfaiteur, je monte.
Kdepak je ten náš dobrodinec?
Et où est notre bienfaiteur?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Přiklánějí se buďto k dobru, nebo ke zlu a každou historickou okolnost silně utvářejí čtyři hlavní perspektivy: dobrodinec versus obdarovaný a zločinec versus jeho oběť.
Elle penche vers le bien ou vers le mail et chaque récit historique est éminemment façonné par quatre grandes perspectives : le bienfaiteur ou son bénéficiaire, le malfaiteur ou sa victime.