duševně čeština

Překlad duševně francouzsky

Jak se francouzsky řekne duševně?

duševně čeština » francouzština

spirituellement

Příklady duševně francouzsky v příkladech

Jak přeložit duševně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady je seznam duševně nemocných, kteří byli propuštěni jako vyléčení nebo neškodní během posledních pěti let.
Voici une liste des cas de malades mentaux qui ont été libérés comme étant guéris ou inoffensifs dans les cinq dernières années.
Mabuse je v ústavu pro duševně choré a nepromluvil od té doby ani slovo. Byl tichý a nehybný, tak jak ho vidíte zde.
Mabuse a été interné dans un asile et à ce jour, il n'a plus échangé un mot avec personne, restant assis immobile, comme vous le voyez ici.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Aujourd'hui, les allemands sont spirituellement prêts. à entreprendre leur engagement dans le service du travail général.
Věděl jsem, že se vrátíš. - Vrátila jsem se, abych Johnu Kentovi řekla, že je duševně chorý.
Je savais que vous reviendriez.
Vdala jsem si za jednoho, který byl duševně nemocný a bezohledný.
Mon mari était fou et indifférent. Ton toast brûle.
Sám jsem se taky duševně cvičiI. Ano. Zdržíš se tady?
J'ai fait aussi pénitence.
Beznadějně duševně nemocný, samozřejmě.
Un fou!
Myslíte toho, co léčí duševně choré?
Vous voulez parler de celui qui guérit ceux qui sont malades dans la tête?
Podepíšete, že byl duševně vyšinutý.
Dr Vorzet, vous signerez un certificat d'aliénation mentale.
Zacházíte se mnou jako s duševně chorým.
Vous me traitez comme un aliéné.
Nikdo mi neřekl, že paní Hollandová je duševně nemocná.
Je ne savais pas que Mme Holland était une malade mentale.
Duševně nemocná?
Malade mentale?
Má žena je duševně nemocná.
Ma femme est une malade mentale.
Jessica není duševně nemocná.
Jessica n'est pas folle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na druhé straně musí brát psychiatrická veřejná politika v úvahu rovněž chatrné společenské a politické postavení těžce duševně nemocných. Veřejná politika týkající se duševně nemocných by je měla posilovat, nikoliv odsouvat na okraj.
Par ailleurs, les politiques publiques en matière de psychiatrie doivent également prendre en compte le faible statut social et politique des malades mentaux sévères.
Na druhé straně musí brát psychiatrická veřejná politika v úvahu rovněž chatrné společenské a politické postavení těžce duševně nemocných. Veřejná politika týkající se duševně nemocných by je měla posilovat, nikoliv odsouvat na okraj.
Par ailleurs, les politiques publiques en matière de psychiatrie doivent également prendre en compte le faible statut social et politique des malades mentaux sévères.
Jak můžeme porozumět rozdílům mezi inspirovaným hlasem, ojedinělým případem zaslechnutí vlastního jména a hlasy, které slyší duševně nemocní?
Comment comprendre les différences existant entre une voix inspirée, une instance isolée au cours de laquelle on entend son propre nom et les voix de personnes mentalement perturbées?
Tento názor se stal středobodem úsilí o porozumění a pomoc duševně nemocným pacientům při utišování jejich myslí.
C'est la raison pour laquelle nous concentrons tous nos efforts à comprendre et à aider les patients atteints de troubles mentaux à calmer leur esprit.
CHICAGO - Spojené státy dospěly do fáze, kdy je téměř polovina Američanů označována za nějakým způsobem duševně nemocné a téměř čtvrtina obyvatel - 67,5 milionů lidí - užívá antidepresiva.
CHICAGO - Les États-Unis ont atteint un point où presque la moitié de la population est qualifiée de malade mentale d'une manière ou d'une autre, et presque un quart des citoyens - 67,5 million - a déjà pris des antidépresseurs.
Je naléhavě zapotřebí změnit vládní politiku tak, aby se poskytování služeb duševně postiženým lidem v komunitě stalo spíše normou nežli výjimkou.
Il est urgent de modifier les politiques gouvernementales pour que les services aux personnes mentalement handicapées soient la norme plutôt que l'exception.
Od umělců po vědce, všichni duševně pracující jsou zaujati přiznáváním a získáváním uznání.
Des artistes aux scientifiques, tous les travailleurs intellectuels sont préoccupés par la reconnaissance, reçue ou accordée.
Výzkumníci dokládají, že to, jestli se duševně strádajícímu dostane odborné pomoci, silně závisí na povzbuzení a přístupu jeho blízkých.
Les différentes études démontrent que la propension d'une personne à faire appel au soutien d'un professionnel dépend fortement des encouragements et comportements des proches de cette personne.
Pilotní studie na indickém venkově ukazuje, že přístup založený na první pomoci duševně nemocným lze úspěšně přizpůsobit potřebám komunit s omezenými zdroji.
Une initiative expérimentale conduite au sein de communautés rurales indiennes a démontré qu'une telle démarche de premiers soins face aux problèmes mentaux pouvait être adaptée avec succès aux besoins de communautés aux ressources limitées.
Když se k tomu přidá stigma a neskrývaně diskriminační praktiky vůči duševně nemocným, je s podivem, že nedodržování sjednaných schůzek a odmítání užívat léky není ještě běžnějším jevem, než je tomu ve skutečnosti.
Si l'on ajoute à cela l'attitude réprobatrice et les pratiques ouvertement discriminatoires de la société à leur égard, il est étonnant que tant de patients se présentent à leurs rendez-vous chez le médecin et prennent leurs médicaments sans faute.
Postupně se rozrůstají důkazy o tom, že většina savců využívaných ve výzkumu, zejména hlodavců, je svými životními podmínkami duševně stresována.
Les preuves s'accumulent peu à peu sur le fait que les mammifères utilisés pour la recherche, et en particulier les rongeurs, sont stressés par leurs conditions de vie.

Možná hledáte...