duševně čeština

Příklady duševně spanělsky v příkladech

Jak přeložit duševně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Má se za to, že popírá-li tvrdohlavě vinu, počítá s tím, že ji budou duševně trýznit.
Si ella niega tenazmente sus cargos, usarán algún tipo de tortura mental.
Toto je příběh duševně nemocného muže, prezentovaný tak, jak byly skutečnosti zachyceny jeho chorou myslí.
Esta es una historia relatada por un loco y presentada del modo en el que los hechos quedaron grabados en su mente perturbada. He estado nervioso, terriblemente nervioso. y lo sigo estando.
Tady je seznam duševně nemocných, kteří byli propuštěni jako vyléčení nebo neškodní během posledních pěti let.
Y aquí está la lista de enfermos mentales que fueron dados de alta. Reportes de todas las instituciones, públicas y privadas.
Mabuse je v ústavu pro duševně choré a nepromluvil od té doby ani slovo.
Mabuse ingresó en un sanatorio mental, y hasta hoy no ha vuelto a hablar con nadie.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Hoy, el pueblo alemán Está espiritual y entrañablemente dispuesto Para abordar su obligación en el Servicio Obrero General.
Vrátila jsem se, abych Johnu Kentovi řekla, že je duševně chorý. Kde je?
Para decirle a John Kent que está loco.
Vdala jsem si za jednoho, který byl duševně nemocný a bezohledný.
Me casé con uno que era demente y desconsiderado.
Sám jsem se taky duševně cvičiI.
También yo tuve una especie de retiro.
Fred je hlupák. Je to člověk duševně omezený, méněcenný.
Fred es ingenuo, torpe, en fin, bastante limitado.
Duševně čilý jako rybička.
Mentalmente alerta.
Beznadějně duševně nemocný, samozřejmě.
Loco sin remedio, es obvio.
Podepíšete, že byl duševně vyšinutý.
Dr. Vorzet certificara que estaba perturbado.
Zacházíte se mnou jako s duševně chorým.
Me tratan como a un lunático.
Nikdo mi neřekl, že paní Hollandová je duševně nemocná.
Nadie me dijo que la Sra. Holland era un caso psiquiátrico.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Internet a SMS se vyvinuly za necelých deset let a my jsme se stále duševně nepřizpůsobili důsledkům této formy bleskurychlé komunikace.
Internet y los SMS se han desarrollado a lo largo de menos de un decenio y aún no nos hemos adaptado mentalmente a las consecuencias de semejante comunicación instantánea.
Pro Francii jako celek bude nakonec dlouhodobá cena za odmítání bolestivé léčby mnohem horší než dočasná bolest reformy fiskálně neudržitelného a duševně otupujícího sociálního státu.
Para Francia en su totalidad, el costo a largo plazo de no aplicar medicina fuerte terminará siendo mucho más alto que el dolor a corto plazo de reformar el estado benefactor fiscalmente insostenible y espiritualmente empobrecedor del país.
Tento názor se stal středobodem úsilí o porozumění a pomoc duševně nemocným pacientům při utišování jejich myslí.
En ella se han centrado los esfuerzos para entender a pacientes con enfermedad mental y ayudarlos a apaciguar su mente.
CHICAGO - Spojené státy dospěly do fáze, kdy je téměř polovina Američanů označována za nějakým způsobem duševně nemocné a téměř čtvrtina obyvatel - 67,5 milionů lidí - užívá antidepresiva.
CHICAGO - Los Estados Unidos han llegado a un punto en que casi la mitad de su población es calificada de mentalmente enferma de algún modo y casi una cuarta parte de sus ciudadanos -67,5 millones- han tomado antidepresivos.
Zdravý rozum však musí zvítězit: jsou-li duševně nemocní všichni, pak není duševně nemocný nikdo.
Debe prevalecer la cordura: si todo el mundo está mentalmente enfermo, en ese caso nadie lo está.
Zdravý rozum však musí zvítězit: jsou-li duševně nemocní všichni, pak není duševně nemocný nikdo.
Debe prevalecer la cordura: si todo el mundo está mentalmente enfermo, en ese caso nadie lo está.
Je naléhavě zapotřebí změnit vládní politiku tak, aby se poskytování služeb duševně postiženým lidem v komunitě stalo spíše normou nežli výjimkou.
Existe una urgente necesidad de modificar las políticas de los gobiernos, de modo que la provisión de servicios en la comunidad a personas con discapacidades mentales sea la norma en lugar de la excepción.
Od umělců po vědce, všichni duševně pracující jsou zaujati přiznáváním a získáváním uznání.
Todos los trabajadores intelectuales, desde los artistas hasta los científicos, están interesados en el reconocimiento del mérito.
Výzkumníci dokládají, že to, jestli se duševně strádajícímu dostane odborné pomoci, silně závisí na povzbuzení a přístupu jeho blízkých.
La investigación demuestra que el hecho de que una persona obtenga o no ayuda profesional está marcadamente influenciado por el apoyo y la actitud de quienes la rodean.
Pilotní studie na indickém venkově ukazuje, že přístup založený na první pomoci duševně nemocným lze úspěšně přizpůsobit potřebám komunit s omezenými zdroji.
Un trabajo piloto en las zonas rurales de la India demuestra que la estrategia de los primeros auxilios en salud mental se puede adaptar exitosamente a las necesidades de las comunidades con recursos limitados.
Když se k tomu přidá stigma a neskrývaně diskriminační praktiky vůči duševně nemocným, je s podivem, že nedodržování sjednaných schůzek a odmítání užívat léky není ještě běžnějším jevem, než je tomu ve skutečnosti.
Cuando uno le suma a esto el estigma y las prácticas explícitamente discriminatorias contra los enfermos mentales, sorprende que el no asistir a las citas y tomar los medicamentos no sea más común de lo que es.
Postupně se rozrůstají důkazy o tom, že většina savců využívaných ve výzkumu, zejména hlodavců, je svými životními podmínkami duševně stresována.
Cada vez se acumulan más evidencias de que la mayoría de los mamíferos utilizados en las investigaciones, sobre todo los roedores, sufren de estrés mental debido a sus condiciones de vida.

Možná hledáte...