Ellis | ellen | selle | Wells

elles francouzština

oni, ony

Význam elles význam

Co v francouzštině znamená elles?

elles

Pronom clitique de la troisième personne du pluriel féminin sujet, pour parler d’un groupe de femmes, d’animaux ou de choses grammaticalement féminines.  Elle l’entraîna doucement vers le réduit qu’elles habitaient.  J’ai retrouvé tes sœurs ; elles étaient dans la chambre.  J’ai retrouvé les fleurs ; elles étaient dans la chambre.

elles

Pronom tonique de la troisième personne du pluriel féminin.  Elles, elles n’ont rien fait !  J’ai fait cela pour elles. (Après un sujet féminin pluriel) Quant à elles par contre.  Les félidés comptent de petites espèces comme le chat des sables et le chat à pieds noirs (Felis nigripes), qui pèsent respectivement 2,1 à 3,4 kilos et 1,6 à 2,1 kilos, et qui sont les plus petits félins d’Afrique. […] Les Amériques, elles, nous offrent le margay (Leopardus wiedi) et le kodkod (Oncifelis guigna).

Překlad elles překlad

Jak z francouzštiny přeložit elles?

elles francouzština » čeština

oni ony ona nimi nim nich jimi jim jich je

Příklady elles příklady

Jak se v francouzštině používá elles?

Jednoduché věty

Elles sont vivantes.
Jsou na živu.

Citáty z filmových titulků

Plus les choses changent et plus elles restent les mêmes, hein?
Čím víc věcí se mění, tím víc je všechno v normálu, co?
Larry n'a pas de temps pour plusieurs personnes, mais ça grande soeur n'est pas l'une d'elles.
Larry nemá čas na spoustu lidí, ale pro sestru má.
Et à la fin, elles voudront t'adopter.
Jo, jo, na konci tohohle tě budou chtít adoptovat.
Elles ne me trouvent plus méchante.
Myslí si, že už nejsem ohavná.
Elles reviennent toujours.
Vždycky se vrátí.
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
A po shromáždění se například mohly připlížit do stodoly a uhranout krávu.
Elles devaient montrer leur dévotion au diable en lui embrassant le derrière.
Každá čarodějnice musela ukázat Ďáblu svou úctu políbením jeho zadnice.
Après une danse folle avec le démon, les sorcières volent chez elles au premier chant du coq.
Po veselém tanci s čerty čarodějnice odlétaly domů s prvním kokrháním kohouta.
Beaucoup de femmes, par exemple, admettent que - transformées en chats - elles ont souillé l'autel pendant la nuit, tandis que deux diables transformés en animaux gardaient la porte d'église.
Mnohé ženy, například, se přiznávají, že - proměněny v kočku - znesvětily v noci oltář, zatímco dva čerti ve zvířecí podobě hlídali u kostelních dveří.
Le docteur Regnard montre d'autres images, qui parlent d'elles-mêmes.
Doktor Regnard ukazuje jiný obraz, který hovoří sám za sebe.
Mais ne souffrent-elles pas souvent aussi amèrement?
Netrpí ale přesto dost hořce?
Avant ce soir, ô roi, tes armes brisées orneront elles aussi mes murs!
Než padne večer králi Gunthere, vaše rozdrcené zbraně ozdobí mou síň.
Elles se réchauffaient, il alla chercher du bois.
Nechal její přítelkyně se ohřát a běžel pro dříví.
Elles éclatèrent de rire, peut-être par pudeur.
Dívky vybuchly smíchy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais même les plus petites réussites terroristes sont coûteuses en termes de vies humaines, d'argent, et dans la mesure où elles renferment les sociétés sur elles-mêmes.
I menší teroristické úspěchy jsou však nákladné z hlediska zmařených životů, peněz a uzavírání jinak otevřených společností.
Mais même les plus petites réussites terroristes sont coûteuses en termes de vies humaines, d'argent, et dans la mesure où elles renferment les sociétés sur elles-mêmes.
I menší teroristické úspěchy jsou však nákladné z hlediska zmařených životů, peněz a uzavírání jinak otevřených společností.
Ce n'est que lorsque davantage de parents, de professeurs et de dirigeants de communauté agiront de la sorte que le recrutement terroriste fléchira et que les autorités de police bénéficieront de la pleine coopération des populations qu'elles protègent.
Teprve až se více rodičů, učitelů a lídrů společnosti bude chovat podobně, nábor teroristů ustane a policejní složky se začnou těšit plné spolupráci obyvatelstva.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Pokud by se tato politika rozšířila i na firmy z třetích zemí, měla by silný liberalizující dopad.
En outre, sur le chapitre des tarifs et des normes, des règles de l'OMC ne se valent pas toutes entre elles.
V oblasti cel a standardů navíc pravidla WTO nejsou pro všechny stejná.
Ces contributions peuvent, quand elles se font, produire des effets extraordinaires.
Přínosy dárcovské pomoci mohou být pozoruhodné.
Ces organisations ne sont pas très connues, mais elles mériteraient de l'être.
Tato střediska sice nejsou běžně známa, ale zasloužila by si to.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
Jsou cenově dostupná a ve všech případech by nakonec zajistila obrovské čisté přínosy.
Plus important, elles nous permettraient de tenir jusqu'au bout une promesse mondiale.
Nejdůležitější je, že by nám umožnila splnit globální slib.
Elles leur versent des pots de vin pour qu'ils leurs accordent des concessions pétrolières, ne soient guère exigeants en matière de fiscalité et ferment les yeux sur les dégâts causés à l'environnement.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
Et si les théories conspirationnistes sont souvent manifestement irrationnelles, les questions qu'elles soulèvent peuvent être sensées, même si les réponses reposent généralement sur des informations fantaisistes ou erronées.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Cependant, bien que ces plus vieilles institutions se soient révélées extrêmement utiles, elles sont typiquement largement contraintes.
Jenže ač se tyto starší instituce ukázaly jako nesmírně užitečné, jsou obvykle značně svázané.
Les conditions pour une macroéconomie mondiale stable vont-elles à l'encontre des conditions de croissance des pays en développement?
Jsou tedy požadavky na globální makroekonomickou stabilitu a na růst v rozvojových zemích ve vzájemném rozporu?

Možná hledáte...

il | lui