embrouiller francouzština
poplést
Význam embrouiller význam
Co v francouzštině znamená embrouiller?
embrouiller
Překlad embrouiller překlad
Jak z francouzštiny přeložit embrouiller?
embrouiller francouzština » čeština
Příklady embrouiller příklady
Jak se v francouzštině používá embrouiller?
Citáty z filmových titulků
Arrêtez de m'embrouiller en étant gentil et en me donnant des téléphones.
Přestaň na mě bejt hodnej a dávat mi telefony. Mateš mě.
Quand je l'ai vu s'embrouiller dans les draps, jouer avec des fleurs et sourire à son ongle, je savais qu'il ne restait que ce chemin.
Mačkal pokrývku, s květinami si hrál, na konečky prstů smál se, a já věděla, že je konec.
Croyez-moi, restituer l'argent a present serait tout embrouiller.
I kdybychom je chtěli vrátit zpátky, jenom by to celou věc zkomplikovalo.
Quand on écrit des articles, il faut faire attention aux pronoms pour ne pas embrouiller le lecteur.
Když píšete článek, musíte si dávat pozor na zájmena, abyste nemátli čtenáře.
Fais ce qu'il dit, mon chou, pas la peine de s'embrouiller avec eux.
Udělej co ti říká, drahoušku, není dobré pouštět se s ním do křížku.
Vous essayez de m'embrouiller, hein?
Snažíte se mě zmást, že?
Enfin, ça pourrait les embrouiller suffisamment - pour nous laisser le temps de fuir.
Mohlo by je to přinejmenším zaměstnat do doby, než se odtud dostaneme.
Je n'aurais pas dû les laisser m'embrouiller.
Neměl jsem jim dovolit mě zmást. Vystrašit.
Vous essayez de m'embrouiller.
Chcete mě splést?
J'ai bien peur de ne pas être personnellement qualifié pour embrouiller les chats. Mais je peux vous recommander une excellente société.
Bohužel. já osobně nejsem dostatečně kvalifikovaný k matení koček, mohu vám však doporučit vynikající servis.
Messieurs, nous avons un chat très dur à embrouiller aujourd'hui. Donc, allez droit au but avec lui, formidable.
Chlapi, dnes budeme vyvádět z míry značně dificilního kocoura, takže půjdeme rovnou na věc.
Il ne faut pas embrouiller les deux, sinon vous n'y arriverez jamais.
A nemyslete na věci okolo, nebo nebudete nikdy úspěšný.
N'essayez pas de nous embrouiller avec votre baratin de dandy, Mr le prince!
Zadruhé, nezkoušej na nás fantastický historky, pane Mudrlante.
Billy, tu n'as fait que tout embrouiller.
Billy, podařilo se ti to všechno zhoršit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La nouvelle économie - et ses nouveaux instruments financiers compliqués - mettent en valeur les problèmes de structures de contrôles de comptes fiables; ils les rendent plus faciles à embrouiller.
Nová ekonomika a její nové, komplikované finanční instrumenty stupňují problém spolehlivých účetních rámců, poněvadž nabízejí účinné způsoby, jak mlžit.
Sont-ils vraiment assez stupides pour se laisser embrouiller par ces chiffres?
Opravdu mohou být tak hloupí, že se těmito podíly nechají zmást?
En particulier, les utilisateurs d'Internet veulent empêcher les entreprises d'embrouiller leurs clients par des conventions de services juridiques alambiquées destinées à extraire et à vendre leurs données.
Uživatelé internetu si zejména přejí, aby firmy přestaly mást zákazníky zašmodrchanými a právnickou hatmatilkou psanými dohodami o poskytování služeb s cílem získávat od nich data a prodávat je.
Mais les idées mêmes qui les aidèrent à survivre continuent d'embrouiller les opinions de gens qui devraient vraiment faire preuve de plus de bon sens aujourd'hui.
Avšak právě představy, které jim pomohly přežít, nadále kalí myšlení lidí, kteří by dnes už měli vědět víc.
Mais comme pour toute confusion, il réussit seulement à embrouiller les Russies sur leur identité et leur pays.
Stejně jako každá jiná nesourodá směsice však i tato všehochuť pouze vyvolává v Rusech zmatek o sobě a své zemi.