entier francouzština

celý

Význam entier význam

Co v francouzštině znamená entier?

entier

Qui a toutes ses parties, ou que l’on considère dans toute son étendue.  Afin de couvrir les sépultures, ils se sont servi de tuiles, parfois entières, souvent fragmentaires.  A chaque tempête, les dunes progressent vers l’intérieur des terres. […]. Des villages entiers sont engloutis : habitations, église, tout disparaît sous le sable.  Il paraît, nous a-t-on dit un jour, qu'il existe à Châteauneuf-le-Rouge un labyrinthe de buis si vaste que le jardinier a besoin de l'année entière pour le tailler : il commence à un bout, et, lorsqu'il arrive à la fin du tracé, recommence un nouveau circuit et une nouvelle année.  Note : On y joint quelquefois le mot tout, pour s’exprimer avec plus de force.  Attendre une heure tout entière.  Lire un livre tout entier. (Mathématiques) Se dit des nombres composés d’une ou plusieurs unités.  Les nombres entiers incluent les nombres naturels. (Botanique) se dit d’un élément de plante (pétale ou feuille) qui n’a aucune découpure sur ses bords.  Les feuilles de lilas sont entières.  Pétale entier. (Figuré) Qui n’a subi aucune altération.  Vivre dans un entier détachement des choses du monde.  Avoir une entière confiance en Dieu.  Une entière soumission.  Conserver sa raison tout entière.  Laisser une entière liberté à ses amis.  Conserver sa réputation entière, sa vertu entière.  La confiance entière qu’on avait en cette banque a causé la ruine de bien des gens.  La question reste entière : la question reste intacte, est toujours la même.  Les choses ne sont pas entières : l’état des choses a changé, les circonstances ne sont plus les mêmes.  Cette affaire, cette fonction, cette science prend l’homme tout entier : (Figuré) Il est nécessaire d’y employer tous ses soins, toute son attention et tout son temps.  On dit dans un sens analogue  Se donner, se livrer tout entier à un travail, à une étude, etc.  Mourir tout entier : ne laisser aucun souvenir, aucune renommée après sa mort. (Figuré) Qui ne supporte aucune atténuation dans ses opinions, dans ses convictions, qui ne se laisse point entamer par la discussion.  C’est un homme entier, bien entier, fort entier dans ses opinions.  C’est un esprit très entier. (Au masculin) Qui n’a pas été castré.  Qui a toutes ses parties, ou que l’on considère dans toute son étendue.

entier

Substantif de l’adjectif.  En son entier, en leur entier : qui n’a rien de changé, d’altéré, qui est encore au même état qu’auparavant.  Ce passage est rapporté en son entier dans tel livre.  Ce temple est encore en son entier.  Remettre les choses en leur entier. (Mathématiques) Nombre entier.  Cela m'a conduit à choisir un langage à typage dynamique disposant nativement de grands entiers, en l'espèce Ruby. (Hippologie) Cheval qui n’a pas été châtré. Note : Le contraire de hongre.

Překlad entier překlad

Jak z francouzštiny přeložit entier?

entier francouzština » čeština

celý úplný plný celkový číslo typ Integer celé číslo

Příklady entier příklady

Jak se v francouzštině používá entier?

Citáty z filmových titulků

Rome avait décrété que le monde entier devait être frappé d'impôts et chaque homme était forcé de retourner à son lieu de naissance pour être recensé.
Rím nakázal zdanení celého sveta, a každý clovek se musel vrátit do svého rodište ke scítání.
L'univers tout entier tremblera quand les morts se lèveront, à l'appel de leur seigneur maitre.
Teď smrt a příroda překvapeně spatří třesoucí se hříšníky vystoupit na setkání před zkoumající oči Soudce.
Le mot qui retentit dans l'univers tout entier, qui apaise toutes les douleurs et tous les chagrins, et qui répare les erreurs humaines.
Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo. Nepoznal jsi ho?
Le monde entier va s'insurger après ça.
Svět bude vzhůru nohama!
Bientôt, tu dirigeras le monde entier de cet endroit.
Brzy odsud budeš vládnout celému světu.
Tu as le pouvoir de diriger le monde entier.
Máš moc vládnout celému světu.
Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse.
Celý svět a vše v něm. se koupe v něžném, splývavém, zářivém oparu.
En cet instant, les cloches sonnent, et les sirènes des usines, des trains et des bateaux hurlent dans le monde entier en l'honneur des pionniers de la navigation spatiale.
V tu chvíli se rozezní všechny zvony, sirény ve všech továrnách, vlacích a lodích po celém světě, na počest pionýrů cestování vesmírem.
Les yeux du monde entier nous regardent, les oreilles du monde entier nous écoutent.
Všechny oči světa nás sledují. Všechny uši světa nás poslouchají.
Les yeux du monde entier nous regardent, les oreilles du monde entier nous écoutent.
Všechny oči světa nás sledují. Všechny uši světa nás poslouchají.
Les yeux du monde entier nous regardent.
Všechny oči světa nás sledují.
Les oreilles du monde entier nous écoutent.
Všechny uši světa nás poslouchají.
Il envahira le monde entier à nouveau!
Brzy ovládne celý svět.
Je vous le dirais devant le monde entier. La plaisanterie a assez duré!
A vás nenapadne nic lepšího, než mi to říct před všemi těmi divochy?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant près de deux générations, Abba Eban a représenté la voix d'Israël en agissant en tant que son messager auprès des conservateurs et des puissants des nations et du peuple juif du monde entier.
Po téměř dvě generace byl Abba Eban hlasem Izraele - jeho kurýrem k vysoce postaveným a mocným mezi národy a k židovskému národu po celém světě.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Jako velvyslanec ve Spojených státech a v OSN a později ministr zahraničí zastupoval Izrael, s nímž se mohla ztotožnit světová liberální představivost.
Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Ale budování národa vyžaduje morální výdrž a té dal Eban svému lidu i světu požehnaně.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Pokud by to Írán učinil, nejenže by to prohloubilo rizika v nestabilním regionu, ale pravděpodobně by to nastartovalo proces rozpadu režimu nešíření po celém světě.
En outre, la libéralisation du commerce permettra également d'augmenter la confiance des consommateurs dans le monde entier.
Liberalizace obchodu navíc zvýší také spotřebitelskou důvěru po celém světě.
L'annonce du premier ministre Ariel Sharon indiquant sa volonté de démanteler les colonies juives de la Bande de Gaza ainsi que certaines colonies de Cisjordanie a choqué et pris au dépourvu la nation israélienne et les nations du monde entier.
Prohlášení ministerského předsedy Ariela Šarona, že hodlá odstranit židovské osady z pásma Gazy a některé osady ze Západního břehu Jordánu, šokovalo a zaskočilo lidi jak v Izraeli, tak po celém světě.
Toute l'Allemagne fait la fête avec des invités venus du monde entier (on s'y attendait moins).
Celé Německo se baví na nekonečném večírku s hosty z celého světa (což se neočekávalo).
Mais les Allemands, imperturbables, continuent à célébrer la grande fête du football avec leurs nouveaux amis du monde entier.
Němci se ovšem, nezlomeni tím vším, nadále jednoduše radují na velkém fotbalovém večírku s nově nalezenými přáteli z celého světa.
Les Africains souffrant de la famine et de la sécheresse, et en fait toutes les populations pauvres du monde entier, ont le droit de réclamer bien plus des États-Unis et des autres pays riches.
Afričané trpící hladem a suchem, ba všichni chudí lidé kdekoliv na světě mají právo žádat od USA a dalších bohatých zemí mnohem víc.
Sa réélection pour un second mandat au poste de Secrétaire général fut soutenue par de nombreux pays dans le monde entier, riches comme pauvres, ainsi que par les employés des Nations unies.
Jeho znovuzvolení do druhého období v pozici generálního tajemníka OSN podporovaly jak bohaté, tak chudé státy z celého světa i zaměstnanci OSN.
Mais la révolution n'appartient pas qu'aux élites, elle porte aussi la promesse réaliste (non utopique) de l'amélioration des niveaux de vie pour une grande partie des populations à travers le monde entier, et pas dans cent ans, dans un avenir prévisible.
Revoluce však není jenom pro elitu - je realistickým (neutopickým) příslibem výrazného zlepšení života pro mnoho lidí po celém světě, a to nikoliv za sto let, ale v dohledné budoucnosti.
En ce sens, l'initiative était vouée à l'échec dès le début, et c'est le monde entier qui en pâtit.
V tomto smyslu byla prezidentova iniciativa od počátku odsouzena k nezdaru - a celý svět v důsledku toho utrpěl.
L'idée est de tirer parti des réseaux mondiaux du savoir et des réseaux d'intervention pour repérer et faire la démonstration de nouvelles approches de pointe en développement durable dans le monde entier.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
En tissant des liens et en mettant leurs programmes de formation en ligne, les universités du monde entier peuvent devenir encore plus efficaces pour découvrir et promouvoir des solutions fondées sur la science pour résoudre des problèmes complexes.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.

Možná hledáte...