cele | cela | celá | clé

celý čeština

Překlad celý francouzsky

Jak se francouzsky řekne celý?

Příklady celý francouzsky v příkladech

Jak přeložit celý do francouzštiny?

Jednoduché věty

Včera celý den sněžilo.
Hier, il a neigé toute la journée.

Citáty z filmových titulků

Říkáte to celý den, zajděte za ní a jednou provždy si to ujasněte.
Vous n'arrêtez pas de dire ça, pourquoi vous n'allez pas lui parler pour en avoir le cœur net?
Mohl bych tu sedět celý den. je to prostě nad moje chápání.
Je pourrais rester ici toute la journée et juste. C'est la voie au desssus de mon échelle des salaire.
Taky ji celý den slyším.
Je l'ai vu. J'ai l'ai entendu toute la journée moi aussi.
Bojím se celý život.
J'ai eu peur toute ma vie.
Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Oui, je faisais un peu d'hypoglycémie alors j'ai décidée de rentrer pour vraiment me concentrer sur la présentation tout le week-end.
Žila jsem tu celý život.
J'ai toujours vécu ici.
Podívej, podívej, strávila jsem celý život paralyzováním sebe sama.
J'ai passé ma vie à m'engourdir, OK?
Celý život jsem strávila utíkáním na daleká místa a to je jen přítomnost, jako doslova v téhle chvíli jsem si uvědomila, že tohle nemůžu dělat.
J'ai passé ma vie à m'échapper dans des endroits lointains et c'est seulement maintenant que je réalise, que je peux pas faire ça!
Víš, já.. Já se modlila k Bohu celý život, a nevěděla jsem, jestli mě někdy poslouchala, ale.. Děkuji, Velká Mámo.
Tu sais, j'ai. j'ai prié Dieu toute ma vie, et je ne savais jamais si elle écoutait, mais. merci, Big Mama.
Jako celý den?
Genre pour une journée?
Jako detektiv byl celý promočený, tak se vrátil, podívat se, co by mohl udělat ve své druhé práci.
En tant que détective, il pataugeait. Il retourna donc voir ce qu'il pouvait faire quant à son autre métier.
Bouřlivé porady trvaly celý den.
Des meetings se tenaient jusqu'au soir.
Náš človíček prohledal celý kraj ale nikde nenašel nic k jídlu. Ani polní myš.
Après avoir exploré les alentours, le petit homme admit qu'il n'avait rien vu, pas même un mulot.
Christine, dnes večer jsem ti složil k nohám celý svět.
Christine, en cette soirée, j'ai mis le monde à tes pieds!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kumulativní úhrn od počátku prvního roku krize (2008) znamená, že Španělsko celý svůj deficit běžného účtu financovalo tištěním peněz.
Le total cumulé depuis le début de la crise financière (2008) revient à signifier que l'Espagne a financé l'intégralité de son déficit commercial au moyen de la planche à billets.
Po celý rok 2003 žil svět Bushovou posedlostí.
Tout au long de l'année 2003, le monde a vécu au rythme de l'obsession de Bush.
Výsledkem bylo vítězství turecké demokracie, které si uvědomil celý svět.
Il en est sorti une victoire pour la démocratie turque qui a obtenue une reconnaissance internationale.
Bushova vláda by si to měla přiznat a předělat celý svůj daňový program: posílit ekonomiku tak, že zemi zakáže žít nad poměry.
Il devrait soutenir l'économie par une politique fiscale différente destinée à éviter que le pays ne vive au-dessus de ses moyens.
Vysvětlili mi, že až donedávna šlo o trvalý tok - řeku, která teče po celý rok -, ale teď přestává během suchého období proudit.
Ils m'expliquèrent que, jusqu'à récemment, c'était une rivière pérenne, dont l'écoulement ne tarit jamais tout au long de l'année, qui maintenant cessait de couler à la saison sèche.
Tyto odvážné soudce by měl podporovat každý občan, neboť jejich příkladem lze obrodit celý soudní systém.
Chaque citoyen doit soutenir ces fidèles car ils permettent d'espérer qu'un nouveau système judiciaire puisse voir le jour à partir de l'ancien.
V tomto smyslu byla prezidentova iniciativa od počátku odsouzena k nezdaru - a celý svět v důsledku toho utrpěl.
En ce sens, l'initiative était vouée à l'échec dès le début, et c'est le monde entier qui en pâtit.
Když se vám vláda nelíbí, můžete ty ničemy vypoklonkovat, aniž byste svrhli celý systém.
Lorsqu'un gouvernement vous déplait, vous pouvez débarquer les coquins sans pour autant renverser l'intégralité du système.
Teď udeřila realita: noviny přinášejí zprávy o dlužnících, jejichž hypoteční splátky převyšují celý jejich příjem.
Aujourd'hui, la réalité se fait jour : les journaux ont évoqué des cas d'emprunteurs dont les remboursements dépassent leurs revenus.
Místo aby američtí spotřebitelé pociťovali tak jako v kterékoliv jiné běžné zemi nouzi vyplývající z válečného strádání, nezřízeně utrácejí, jako by měli Vánoce po celý rok.
Au lieu de se sentir pris à la gorge comme il est de rigueur en temps de guerre dans n'importe quel pays ordinaire, les consommateurs américains dépensent sans compter comme si c'était Noël toute l'année.
Kolik by celý podnik stál?
Quel serait le coût global d'une telle opération?
Já jsem svou kariéru zahájil v Deníku čínské mládeže v roce 1979 a zažil jsem celý proces otevírání a reformace Číny.
J'ai commencé ma carrière au China Youth Daily en 1979, et j'ai été témoin de l'ensemble du processus d'ouverture et de réforme de la Chine.
Abdalláh snad dříve než většina ostatních pochopil, že je zapotřebí jistého kodexu zdrženlivosti, nemá-li se celý region propadnout do války všech proti všem.
En outre, Abdallah comprend que son fragile régime ne sera capable de résister aux vents radicaux qui soufflent désormais que s'il parvient à établir le genre d'alliance pour la stabilité que Metternich avait créée.
A ve všech případech panuje obdobně zarážející nedostatek pochopení, jak celý systém funguje.
La même lacune gênante concernant le mode de fonctionnement de tout le système existe dans tous les cas.

Možná hledáte...