out | zout | tour | tort

tout francouzština

všechno, každý, celý

Význam tout význam

Co v francouzštině znamená tout?

tout

Qui comprend l’intégrité, l’entièreté, la totalité d’une chose considérée par rapport au nombre, à l’étendue ou à l’intensité de l’énergie. S’emploie devant un nom précédé ou non d’un article, d’un démonstratif ou d’un possessif.  Tous les hommes, tous les animaux, toutes les plantes. S’emploie aussi devant un nom propre.  Il a parcouru toute la France. S’emploie également devant ceci, cela, ce que, ce qui, ceux qui et celles qui.  Tout ceci est pris du troisième livre de l’Histoire grecque de Xénophon. S’emploie aussi comme attribut après le verbe.  Cette somme est toute où vous l’avez laissée. (Littéraire) (Au singulier) Chaque, n’importe quel. Note : Il est alors devant le nom sans article.  Tout bien est désirable.  Chaque

tout

Entièrement, complètement, sans exception, sans réserve, tout à fait.  Un appartement tout petit, des fourmis toutes petites. — Un arbre tout en fleurs. — Une sportive tout à sa passion.  Lorsque l'œil était fait à cette pénurie de lumière, il distinguait, placées tout autour, ces pudibondes cloisons en usage dans les restaurants anglais.  Et Mrs. Smith, toute soie et parfum, Mrs. Smith qui faisait de la bien mauvaise cuisine, mais à qui on eût pardonné un plat de champignons empoisonnés, tant elle mettait de grâce à vous inviter à dîner !  Mrs. Crosby arrivait, tout soie et parfum, affairée  Dame, à l’automne, quand elles descendent des canneries, elles sentent terriblement le poisson. Mais quand elles montent, comme maintenant, elles sont tout soie et parfum… Exactement ; très précisément. — Note : Dans ce sens, il est suivi de premier ou dernier.  Finalement, en 1610, des observations faites par Galileo Galilei, à l’aide du tout premier télescope, ont fourni les preuves confirmant la vision de Copernic.  Les tout premiers citrons et les toutes premières oranges.  Tout peut aussi s’employer dans ce sens avec l’adverbe juste : Il était tout juste parti quand tu es arrivé. Renforce le gérondif (en participe présent) pour mieux marquer la simultanéité.  Tout en marchant, ils parlaient de leurs projets. Suivi d’un adjectif ou d’un nom, puis de la conjonction que, marque une opposition ou une concession ; équivaut alors à si.  Madame, toute belle que vous êtes, vous mériteriez que je vous battisse à mon tour, tant vous êtes extravagante.  Un symbole, quoi ! Tout guerrier que tu es, tu as bien entendu parler des symboles ! (Populaire) Très.  Très précisement

tout

(Au singulier) Toute chose, toute sorte de choses.  […], la terre durcit comme de la pierre, et tout se couvrit de givre : les tuiles les pavés et les vitres.  La route allait parmi des vignes à échalas. Bidons, fusils, cartouches, boîtes de singe, on trouvait de tout, et de noirs cadavres laissés là.  Tout bien considéré.  Se prêter à tout.  Il est capable de tout.  Tout ou rien. Tout le monde, l’ensemble des personnes, d’une collectivité.  Les femmes avec lesquelles elle longea un moment le mur de l’hôpital ne parlaient pas. Toutes avaient hâte de retrouver leur gîte et de s’y rembucher au chaud.  Femmes, enfants, vieillards, tout fut massacré.  Le peuple et l’armée, tout était consterné.  Tout fuyait devant lui. (Au pluriel) Ensemble des personnes, des choses dont on vient de parler.  Ils l’entourèrent, discourant tous à la fois et voulant, comprit-il, qu’il les menât immédiatement à l’endroit où il avait laissé l’aéroplane.  Il fut fêté par ses concitoyens, tous vinrent au-devant de lui.  Le froid a été funeste pour ces plantes, toutes ont gelé. (Au pluriel) Emphase de la totalité du pronom personnel précédent.  Nous tous. Vous tous. Eux tous. Elles toutes. (Au singulier) L’ensemble, la totalité.  Tout semblait calme.  Quand je suis arrivé, tout était fini.  Tous revinrent sains et saufs.  Toutes portaient des chapeaux à fleurs. (Au masculin pluriel) (Littéraire) Tout le monde, tous les gens ; l’ensemble de l’humanité.  Tout le monde

tout

Ensemble, la somme des parties, une chose divisible considérée en son entier.  Il fallait frapper un orin sur la patte de l'ancre, en se penchant au-dessus du bastingage, amarrer solidement à l'autre extrémité un flotteur, une « couille de loup » disaient les marins, ajuster la longueur en fonction du fond et lancer le tout à l'eau, […].  Diviser un tout en plusieurs parties.  Je ne veux pas vendre cela au détail, prenez le tout si vous voulez.  Il vous cédera le tout pour un prix raisonnable.  Notre physique, notre intelligence et notre morale sont plusieurs touts qui forment notre personnalité.  Notre vie est faite de touts et de riens. (En particulier) L’ensemble, après l’énumération de plusieurs choses, des parties jointes toutes ensemble.  Il a fait telle et telle chose, le tout pour parvenir à son but.  Le tout monte à tant. Ce qu’il y a de principal, de plus important dans une chose.  C’est quelque chose de bien commencer, mais le tout est de bien finir.  Il en fait son tout : Il l’aime uniquement ; ne se dit qu’en parlant des personnes.  Il n’a d’yeux que pour cet enfant, il en fait son tout. Le mot entier proposé en charade.  Et mon tout est telle chose. (Héraldique) Le champ et ses charges, en parlant d’une autre charge superposée.  Il porte écartelé de… et de… et sur le tout de…  Tranché de… et de…, un… brochant sur le tout. (Jeu) Troisième partie qui se joue après qu’un des deux joueurs a perdu partie et revanche, et où l’on joue autant d’argent que l’on en a joué dans les deux premières parties ensemble.  Jouer le tout, le tout pour le tout.  Le tout

Překlad tout překlad

Jak z francouzštiny přeložit tout?

Příklady tout příklady

Jak se v francouzštině používá tout?

Jednoduché věty

Merci, c'est tout.
Děkuji, to je vše.
Je n'ai pas faim du tout.
Vůbec nemám hlad.
Vous pouvez tout aussi bien le dire.
I tak je to možné říci.
Nous avons tout de suite sympathisé.
Hned jsme se spřátelili.
Tout condamné à mort aura la tête tranchée.
Každému odsouzenci na smrt bude sťata hlava.
Tout le monde, au bureau, connaissait ses problèmes.
Všichni v kanceláři ví o jeho strastích.
Tout le monde rit, à part lui.
Všichni, kromě něj, se zasmáli.
Je sais tout ce que je dois savoir.
Vím vše, co potřebuji vědět.

Citáty z filmových titulků

Ok, voilà tout ce que vous avez besoin de savoir à propos de moi.
Řeknu vám všechno, co o mně potřebujete vědět.
Je sais que les nouveaux internes dépriment pas mal de monde, mais tout le monde peut apprendre.
Někteří nad těmi praktikanty zlomili hůl, ale já jim ještě dám šanci.
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
C'est comme ça que tout le monde l'appelle!
Všichni jí tak říkají.
Travaillez en équipe, gérez tout. Allez, les mains au centre.
Pracujte jako tým a všechno bude v pohodě.
Elliot, tu sais qu'on est tellement proches qu'on peut tout se dire, hein?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
En tout cas elle ne me trouve pas égoïste.
Aspoň si nemyslí, že jsem sobecká.
J'ai été honnête, c'est tout.
Jen jsem byla upřímná.
Tu n'es pas d'accord du tout?
Copak neslyšíš, co ti říkám?
Ça me fatiguait d'en avoir autant, alors j'en ai fait une qui marche sur tout.
Byly moc těžký, tak jsem udělal jeden, co funguje na všechno.
C'était ma décision alors c'était plus facile de passer à autre chose et. de. tu sais. faire des blagues et tout ça.
Vím, že to bylo moje rozhodnutí, takže pro mě bylo snazší se s tím smířit a dělat si z toho legraci.
Pourquoi vous lui faites tout ça?
Proč mu děláte všechny ty testy?
Vous allez la fermer si je vous donne une clé qui ouvre tout?
Budete zticha, když vám dám klíč, co odemkne úplně všechno?
Sauf pour Dr Shaloub, il gagne tout.
Až na Dr. Shalhouba, ten všechno vyhrává.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Tout le monde semble perdant, même si certains sont plus touchés que d'autres.
Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
L'extraordinaire adhésion recueillie par Le capital au XXIe siècle de Thomas Piketty démontre tout l'enthousiasme avec lequel ont été ressenties les conséquences de l'effondrement de la gauche.
Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé, l'Europe semblait reconnaître sa valeur.
Když poprvé padl návrh na TTIP, zdálo se, že si Evropa jeho hodnotu uvědomuje.
Si cela devait effectivement se produire, le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié, plutôt que devoir le passer en revue.
Pokud se tak stane, Kongres by případnou sjednanou dohodu jednoduše schválil nebo odmítl, místo aby ji rozebíral na kousky.
Si cela devait effectivement se produire, le Congrès pourrait tout simplement approuver ou rejeter tout accord négocié, plutôt que devoir le passer en revue.
Pokud se tak stane, Kongres by případnou sjednanou dohodu jednoduše schválil nebo odmítl, místo aby ji rozebíral na kousky.
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.

Možná hledáte...