entreprendre francouzština
usilovat
Význam entreprendre význam
Co v francouzštině znamená entreprendre?
entreprendre
Překlad entreprendre překlad
Jak z francouzštiny přeložit entreprendre?
entreprendre francouzština » čeština
Příklady entreprendre příklady
Jak se v francouzštině používá entreprendre?
Citáty z filmových titulků
De l'entreprendre?
Jen jsi ji chtěI, to je přesně.
Aujourd'hui, les allemands sont spirituellement prêts. à entreprendre leur engagement dans le service du travail général.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Vous devez le dissuader d'entreprendre le voyage.
Musíte mu v té cestě zabránit.
Oui, vous êtes le seul qui puisse entreprendre cela.
Ano, ty jsi jediný, kdo by to mohl udělat.
Quand il se marie, quand ses enfants viennent au monde. et. et quand il termine un travail qu'il a été assez fou d'entreprendre.
Když se žení, když příjdou děti. a. a když dokončí něco, co by nezačal, kdyby nebyl cvok.
Je ne pouvais dire qu'Henry n'avait plus guère le temps d'entreprendre quoi que ce fut.
Nehodilo se podotknout, že teď už Henry nemá čas. vůbec na nic. proto jsem hovořil o jeho budoucnosti.
Je jugeai qu'il était temps d'entreprendre Edith D'Ascoyne.
Podle mého soudu nazrál čas. abych zaútočil na Edith z Ascoynu.
Vous n'êtes pas assez jeune pour entreprendre ce boulot.
Poručíku, nejste dost mladý, abyste se do toho případu pustil.
Si vous voulez l'entreprendre, elle en serait très flattée.
Jestli by jste si s ní chtěl něco začít, bude velmi polichocená.
Vous aurez de quoi entreprendre les travaux.
Když to dáme dohromady, pro začátek to bude stačit.
Notre histoire commence ce soir-là. Il était fort tard lorsque M. Jones rentra ivre chez lui, pour entreprendre sa ronde quotidienne.
Toho večera, kdy naše vyprávění začíná, se pan Jones vrátil z hospody obstarat zvířata později než jindy.
Seriez-vous prêt à entreprendre un voyage de plus?
Nechtěl byste podniknout ještě jeden?
L'humanite put enfin entreprendre la conquete de l'Univers. et la colonisation de ses espaces.
A tak konečně, začalo lidstvo dobývat. a kolonizovat hluboký vesmír.
On quitte maintenant ce camp pour entreprendre le long voyage vers le Canada.
Vydáme se do Kanady, kde budeme internováni.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Je ne pense pas qu'il soit légitime d'entreprendre un changement de cette ampleur sans consulter le peuple au nom duquel nous gouvernons.
Jsem přesvědčen, že není správné učinit změnu takového rozsahu, aniž bychom ji konkrétně projednali s národem, jehož jménem rozhodujeme.
Ces nations devront entreprendre de bouleverser leurs politiques pour s'adapter aux réalités actuelles.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
Ils trouvent leur origine au milieu des années 1990 quand le Trésor américain s'est opposé à la révision des normes comptables que voulait entreprendre le FASB, l'organisme théoriquement indépendant chargé de les élaborer.
Bylo na ně zaděláno už v polovině 90. let, kdy americké ministerstvo financí zakročilo proti pokusům údajně nezávislé rady pro účetní standardy, která chtěla pár věcí vylepšit.
Il est maintenant temps de commencer à s'interroger sur le point suivant : comment amener toutes les nations, y compris les grands émetteurs, à débattre des actions à entreprendre après l'expiration du traité en 2012?
Je na čase, aby se během rozhovorů o tom co dělat, až úmluva v roce 2012 vyprší, začalo přemýšlet, jak angažovat všechny státy, včetně velkých producentů emisí.
Le gouvernement s'est engagé à plusieurs reprises à entreprendre des réformes et à entendre son peuple.
Tamní vláda se opakovaně zavázala provést reformy a naslouchat svému lidu.
Autrement dit, un coup de pied thermique était suffisant pour initier une dynamique interne qui va maintenant continuer sur sa lancée indépendamment de toute action que les humains pourront entreprendre pour l'empêcher.
Jednoduše řečeno stačil jediný teplotní ráz k zahájení vnitřní dynamiky, která nyní bude samovolně pokračovat bez ohledu na jakoukoliv akci, kterou lidstvo případně podnikne k jejímu zabránění.
Il y a davantage à entreprendre.
To ale nestačí.
Si vous êtes intéressés par les détails d'un éventuel accord de paix - et des actions que vous pouvez entreprendre pour le soutenir, allez sur www.sudanactionnow.org.
Máte-li zájem dozvědět se víc o podrobnostech možné mírové dohody - a o tom, co můžete udělat na její podporu - navštivte www.sudanactionnow.org.
Quelles démarches faut-il alors entreprendre?
Co by se tedy mělo udělat?
Avant d'entreprendre des réformes politiques, il faut avoir libéralisé l'économie.
Politickým reformám by měla předcházet liberalizace hospodářství.
Les représentants ne peuvent pas entreprendre grand-chose pour surveiller ou modifier les charges de travail des enfants, que ce soit dans de grandes exploitations agricoles ou dans de petites entreprises familiales.
Úředníci nemají mnoho možností, jak sledovat nebo upravovat pracovní zatížení dětí na velkých farmách či v malých rodinných hospodářstvích.
La colère américaine ayant suivi les attentats a conduit le pays à entreprendre des politiques que le peuple aurait autrefois considéré comme inconcevables.
Vztek dohnal Američany k tomu, že po útocích podporovali politiku, kterou by kdysi pokládali za nemyslitelnou.
Les dirigeants chinois doivent entreprendre plusieurs actions concrètes pour dépasser la rhétorique.
Je zapotřebí, aby vedoucí představitelé Číny podnikli několik konkrétních kroků přesahujících rámec pouhé rétoriky.
Comment y parvenir tout en maintenant la liberté d'entreprendre est l'une des grandes questions d'économie politique en suspens.
Otázka, jak to udělat a zachovat přitom svobodu podnikání, je jednou z velkých nevyřešených otázek politické ekonomie.