exclusion francouzština

vypuzení, vyloučení, vyhnání

Význam exclusion význam

Co v francouzštině znamená exclusion?

exclusion

Action d’exclure ou fait d’être exclu.  Alors que les végétariens ne consomment ni viande ni poisson, que les végétaliens ne consomment ni viande, ni poisson, ni œufs, ni laitages, les vegans ajoutent à ces exclusions alimentaires le refus d'utiliser tout produit issu du règne animal : miel, laine, cuir...  Cette exclusion ne s’appliqua d’abord qu’à quelques personnes, mais on l’étendit ensuite à beaucoup d’autres.

Překlad exclusion překlad

Jak z francouzštiny přeložit exclusion?

exclusion francouzština » čeština

vypuzení vyloučení vyhnání

Příklady exclusion příklady

Jak se v francouzštině používá exclusion?

Citáty z filmových titulků

J'ai empêché votre exclusion.
Protestoval jsem, když vás chtěli vyhodit.
Faites savoir que l'exclusion papale guette la ville qui l'accueillera.
A oznamte, že dám do klatby každého, kdo by se mu odvážil poskytnout útulek.
Je risque l'exclusion.
Mohli by mě vyloučit.
Une enquête n'est que l'exclusion d'hypothèses.
Co to tedy je, když ne záměr?
Je suis aussi navrée que vous pour ces absences, mais l'exclusion n'est pas la solution.
Jsem stejně rozhořčená jako vy. Ale vyloučení určitě není odpověď!
J'appelle les Honorables Parlementaires à voter par Oui ou par Non à l'exclusion du Régent de la liste civile.
Prosím poslance, aby teď hlasovali pro nebo proti vyškrtnutí prince regenta ze seznamu státem placených osob.
Quels que soient les coupables, c'est leur seule chance d'échapper à l'exclusion.
Ať je viníkem kdokoli. Je to jediná možnost, jak se vyhnout vyloučení.
Après ton exclusion, il s'est débranché.
Když tě vyhodili, přestal se dívat.
Mais quand elle a su que Curzon avait demandé son exclusion définitive du programme, elle n'a plus été la même.
Ale když praktické zkoušky skončily a ona se dozvěděla o Curzonově doporučení vyloučit ji z programu, byla z ní jiná žena.
Je voulais protester contre l'exclusion des Romuliens des pourparlers de paix.
Chtěla jsem protestovat proti vynechání Romulanské říše z vyjednávání o smlouvě.
Les Fondateurs ont demandé leur exclusion.
Zakladatelé si je tam nepřejí.
Blâme, transfert, exclusion temporaire, mise à l'épreuve.
Důtka, přeložení, dočasné vyloučení, podmínka.
Préparez un communiqué qui annonce l'exclusion de Gilmore.
Napište zprávu pro tisk říkající, že GiImore byl vyhozen ze soutěže.
Respectez la zone d'exclusion de 3000 mètres.
Musíte dodržovat dvoumílový zákonný odstup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Pour ma part, je considère que la réponse proportionnée la plus juste et la plus simple consisterait à imposer une zone d'exclusion aérienne en Syrie.
Domnívám se, že nejspravedlivější a nejjednodušší odpovídající reakcí by bylo zavedení bezletové zóny nad Sýrií.
De même, l'instauration d'une zone d'exclusion aérienne en Syrie permettrait d'entraver rapidement les vecteurs d'armes de destruction massive du gouvernement syrien.
Navíc by bezletová zóna nad Sýrií okamžitě omezila možnosti použití zbraní hromadného ničení syrskou vládou.
Un certain nombre d'experts militaires affirment que les systèmes de défense aérienne syriens seraient trop sophistiqués pour pouvoir être éliminés, rendant trop dangereuse la mise en place d'une zone d'exclusion aérienne.
Někteří vojenští experti možná namítnou, že syrské systémy protiletecké obrany jsou příliš rozvinuté na to, aby se daly potlačit, takže vymáhání bezletové zóny by bylo příliš nebezpečné.
On prétend souvent dans le monde islamique qu'étant donné que l'un des cinq devoirs essentiels d'un Musulman est le Zakat (la charité envers les pauvres), la société islamique est moins atomiste, ce qui limite les inégalités et l'exclusion sociale.
V islámském světě se často tvrdí, že díky zakátu (almužny pro chudé), jedné z pěti základních povinností každého muslima, je islámská společnost méně rozdrobená, takže nerovnost a společenská vyděděnost je zde nižší.
Le seul moyen de surmonter cette dynamique d'exclusion est de leur confier bon nombre de postes hauts placés.
Takovou vyřazující skupinovou dynamiku lze překonat pouze dosažením určité kritické míry žen ve vysokých funkcích.
Enfin, faisons de la non-exclusion notre maître mot.
Konečně, naším heslem se musí stát začleňování všech.
Nombre d'entre elles n'y rencontreront que désespoir et exclusion, et non les bons emplois et la vie meilleure qu'elles y étaient venues chercher.
Mnozí z nich se tam setkají s beznadějí a sociálním vyloučením, nikoliv s dobrými pracovními místy a lepším životem, za nimiž se vydali.
D'autre part, l'exclusion à priori de l'Ukraine serait un encouragement aux ambitions impérialistes de la Russie.
Navíc, vyloučení Ukrajiny z případného členství v EU posílí ruské imperiální ambice.
Je me suis fourvoyé pendant 20 ans : les régimes d'Europe occidentale sont restés stables malgré l'exclusion d'une vaste proportion de citoyens d'une réelle participation dans la vie économique.
Celých 20 let jsem byl na omylu: západoevropská státní zřízení zůstávala stabilní navzdory vyloučení značné části občanů ze smysluplné účasti ve většině hospodářského života.
En même temps, dans la plus grande partie du monde musulman, des régimes autoritaires essayent de contrôler et de propager un dogme islamique basé sur l'exclusion.
Ve velké části muslimského světa se autoritářské režimy zároveň snaží ovládat a šířit diskriminační formy islámského dogmatu.
Mais les wahhabites ont essayé de s'approprier La Mecque au bénéfice de leur propre version de l'islam et tenté d'exporter leur doctrine fondée sur l'exclusion.
Wahhábité se však pokusili přivlastnit si Mekku pro svou vlastní verzi islámu a šířit svou diskriminační doktrínu.
Mais l'exclusion par l'Administration Bush des pays créditeurs tels que la France, l'Allemagne et la Russie des contrats irakiens de reconstruction sape cet espoir.
Rozhodnutí Bushovy administrativy vyřadit věřitelské státy, jako jsou Francie, Německo a Rusko, z účasti na zakázkách na obnově Iráku, však tuto naději podkopává.
Dans les pays où l'exclusion financière est importante, les consommateurs sont obligés de dépendre de services officieux non règlementés.
V zemích s nízkou mírou finančního začlenění spotřebitelům nezbývá než se spoléhat na neregulované neformální služby.

Možná hledáte...