excuse francouzština

omluva

Význam excuse význam

Co v francouzštině znamená excuse?

excuse

Raison que l’on allègue pour expliquer ou atténuer une faute.  Ces malfaiteurs littéraires voudraient persuader de tels hommes qu'ils n'ont pas besoin d’excuse et que leur conduite se conforme au dictamen de la nature.  Excuse légitime, valable, recevable.  Bonne, mauvaise, sotte excuse.  Donner, apporter, alléguer, présenter une excuse.  Se chercher, demander des excuses.  Il a pris pour excuse le mauvais temps.  Avoir une excuse toute prête.  Sa jeunesse lui servira d’excuse. Dispense d’une obligation, en particulier scolaire.  Vous étiez absent à la classe du matin, vos parents vous ont-ils donné une excuse ? Terme de civilité dont on se sert afin d’engager à l’indulgence pour quelque faute légère.  Se confondre en excuses.  S’emploie surtout avec le verbe faire, comme dans ces phrases :  Faire des excuses à quelqu’un.  Je vous en fais mille excuses.  Je vous en fais excuse pour lui.  (Familier) (Vieilli) Je vous fais excuse, je vous fais bien excuse : S’emploie lorsqu’on veut contredire poliment quelqu’un.  Il n’est pas encore venu ?  Faire des excuses à quelqu’un : Signifie quelquefois, dans une acception plus rigoureuse, témoigner à quelqu’un le regret qu’on éprouve de l’avoir offensé, de s’être mal comporté à son égard.  Il exigeait que son adversaire lui fît des excuses.  On dit, dans un sens analogue,  Exiger des excuses.  Toutes mes excuses ! Carte du jeu de tarot

excuse

(Familier) Mot utilisé pour présenter des excuses à quelqu’un que l’on tutoie.

Překlad excuse překlad

Jak z francouzštiny přeložit excuse?

Příklady excuse příklady

Jak se v francouzštině používá excuse?

Citáty z filmových titulků

Sir James s'excuse, puis part.
Sir James se omlouvá a odchází.
Il faut être idiot pour se disputer avec quelqu'un qui sort un couteau. C'est une bonne excuse!
Jenom hlupák se hádá s někým, kdo má v ruce tesák.
Excuse-moi, je dois m'assurer qu'il n'embarque pas un vase.
Promiň, musím tam, aby neukradl nějakou vázu.
Excuse-moi. Je reviens.
Promiň, hned jsem tu.
Excuse-moi, Gallagher.
Promiň, Gallagherová.
Ne t'excuse pas.
Promiňte, šéfe.
Elle s'excuse, et ta pièce est finie.
Řekne mu, že lituje, a tím hra skončí.
Je suis profondément navré, mais j'espère de tout cœur que Jekyll aura une excuse valable.
Drahá, nevíte, jak je mi to líto, ale upřímně doufám, že Jekyll bude mít nějaké vysvětlení.
Ce n'est pas une excuse.
To není žádný důvod.
Excuse-moi, Friedchen.
Promiň, Frídičko. Já.
Je m'excuse.
Omlouvám se, Jordane.
Excuse-moi.
Ne, je jí to strašně líto.
Excuse-moi.
Já jsem to tak nemyslel.
Alors il faut qu'elle s'excuse.
Myslím, že by se měla omluvit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Robert Rubin et Kent Conrad l'ont prévenu que la presse ne jugerait pas son témoignage mesuré, et que le Congrès l'utiliserait comme une excuse pour abandonner la discipline fiscale.Ils avaient raison.
Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně. Měli pravdu.
Mais cette excuse est trop facile.
To je však bohužel jen chabá výmluva.
La nécessité de mesures pour réduire les inégalités ne saurait servir d'excuse à l'inaction en matière de réchauffement planétaire.
Potřebou korekčních opatření, která by zmirňovala nerovnosti, nelze omluvit nečinnost v otázce globálního oteplování.
Mais les réjouissances ne devraient jamais servir d'excuse à la suffisance.
Oslava by ale nikdy neměla být důvodem k sebeuspokojení.
La politique serbe sera chaotique et instable dans un futur proche, et les politiciens serbes essaieront d'utiliser cette situation comme excuse pour éviter d'affronter la perte du Kosovo.
Srbská politika bude v dohledné budoucnosti chaotická a nestabilní a srbští politici budou cítit pokušení se na to vymlouvat, aby se vyhnuli hrozbě ztráty Kosova.
Pour ces fautes, le FMI n'a jamais adressé la moindre excuse, certainement pas de cette manière abjecte, propre à la récente déclaration de Lagarde.
Za tuto neschopnost se fond nikdy neomluvil, rozhodně ne s takovou zkroušeností, jakou ve svém nedávném prohlášení projevila Lagardeová.
Il n'est pas nécessaire d'attendre les résultats du scrutin pour en être persuadé et il n'y a donc aucune excuse pour continuer à ne rien faire.
Nemusíme čekat na období po volbách, abychom to věděli. Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
L'incapacité à l'absorber du côté des pays en développement n'excuse pas le fait que l'aide soit répartie et gérée par les donneurs exclusivement.
Chabá schopnost obdarovaných zemí pomoc zužitkovat není ospravedlněním pomoci, již určují a řídí dárci.
Alors que le soutien politique à ces changements reste toujours incertain, l'Europe court le risque que les opposants à ces changements utilisent Parmalat, Enron, Vivendi et d'autres cas similaires comme excuse pour inverser le processus.
Politická podpora pro tyto změny je stále nejistá, takže hrozí riziko, že oponenti mohou využít případů Parmalat, Enron, Vivendi a dalších jako záminky k obrácení celého procesu.
La crise financière mondiale n'est pas non plus une excuse pour que les dirigeants du monde manquent à leur parole.
Globální finanční krize rovněž není pro světové lídry důvodem k nedodržení slova.
Cette vision sinistre n'est ni une excuse à l'apathie, ni au pessimisme.
Tento ponurý výhled není ani omluvou apatie, ani důvodem k pesimismu.
Un environnement sordide n'est bien sûr pas une excuse pour ce crime ou pour n'importe quel crime, mais il faut en tenir compte.
Tato skutečnost samozřejmě nemůže být omluvou pro tento ani jakýkoliv jiný zločin, ale nelze ji opomíjet.
Toute excuse est bonne pour éviter de donner ce qui est nécessaire.
Všichni se vymlouvají, aby nemuseli dát to, co je zapotřebí.
M. Bush n'a présenté aucune excuse pour cette attaque, pas plus qu'il n'a pris de sanctions disciplinaires à l'encontre de ceux qui l'ont ordonnée.
Bush se za útok neomluvil ani nevyčinil těm, kdo ho nařídili.

Možná hledáte...