omluva čeština

Překlad omluva francouzsky

Jak se francouzsky řekne omluva?

Příklady omluva francouzsky v příkladech

Jak přeložit omluva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To má být něco jako omluva.
Prends cela comme des excuses.
To je jediná omluva naší existence.
C'est là, toutes les raisons de notre existence.
Omluva přijata a pití také.
J'accepte tes excuses et ton invitation à boire.
Je to stejná omluva?
Toujours les mêmes excuses?
Neexistuje pro mě omluva.
Je n'ai aucune excuse.
Jediná omluva, kterou mám je, že se ze mě stal buran, od té doby, co žiju sám.
Je suis devenu raseur à force de vivre seul.
Moje speciální omluva pro vás, lady Colburnová.
Et des excuses spéciales pour vous.
Je to všechno vina paní Bumblesové. - To není omluva.
C'est Mme Bumble qui m'a persuadé.
Krásná omluva.
Merci pour vos excuses.
To není omluva, zvládněte je.
Ce n'est pas une raison.
A to má být jako omluva? Ne.
Et ça excuse tout?
Podívej, moje jediná omluva je, že jsem tě měl rád hned od začátku.
Tout ça, c'est parce que tu me plais. depuis le début.
Něco jako omluva.
Il s'est presque excusé.
To je tvá omluva?
C'est ton excuse?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Omluva Lagardeové byla nevídaná, odvážná a chybná.
Les excuses de Lagarde constituent un fait sans précédent et courageux.
Omluva MMF byla chybou ze dvou důvodů.
A double titre, le FMI a eu tort de s'excuser.
V případě skandálu NSA je Obamova jednoznačná omluva jediným životaschopným řešením, které umožní nechat minulost za námi a jít dál.
Mais dans le cas du scandale NSA, des excuses sans équivoque de la part d'Obama sont la seule solution pour tourner la page et regarder vers l'avenir.
Dobrá správa bude samozřejmě v Africe i jinde ku prospěchu, ale korupce by neměla být zneužívána jako omluva pro to, proč Africe nepomáhat.
La bonne gouvernance est évidement un élément essentiel en Afrique et ailleurs, mais la corruption ne doit pas être utilisée comme une excuse pour ne pas aider l'Afrique.
Pro miliony úmrtí na malárii, AIDS, TBC, obrnu, spalničky, průjmová onemocnění nebo záněty dýchacích cest neexistuje omluva, stejně jako pro řadu úmrtí žen a novorozenců při porodu či těsně po něm.
Il n'y a aucune excuse au fait que des millions de personnes meurent du paludisme, du SIDA, de la tuberculose, de la polio, de la rougeole, de diarrhées ou d'infections respiratoires, ou encore à la naissance ou des suites d'un accouchement.
Vzhledem k nízkým nákladům a obrovskému přínosu podpory takového úsilí neexistuje pro nečinnost omluva.
On peut les appuyer pour peu d'argent, avec des résultats extraordinaires. Nous avons donc le devoir d'agir.
To je však jen chabá omluva.
Mais c'est un semblant d'éloge.

Možná hledáte...