expressément francouzština

výslovně

Význam expressément význam

Co v francouzštině znamená expressément?

expressément

En termes exprès.  Pour contourner la difficulté liée à cette imputation, la loi a parfois déterminé expressément les personnes physiques pénalement responsables des faits infractionnels commis au sein de la personne morale.  Il n’y a aucun droit divin ni humain qui permette expressément de tuer un voleur qui ne se défend pas ; et c’est néanmoins ce que vous permettez expressément.  Le Fils vous a fait expressément entendre que le nombre de ses élus est très petit.  Faut-il rappeler, au surplus, que l’avant-dernier Pape, Pie IX, l’a caractérisée expressément comme un don gracieux de la puissance pontificale, comme une simple concession motivée par la dureté des temps ? Tout exprès.  Je viens de détacher une branche admirable, Choisie expressément de grosseur raisonnable.  Dans le lot de chandails à manches courtes, il y en a un que j'ai pris expressément pour toi. Elle le présenta. […].

Překlad expressément překlad

Jak z francouzštiny přeložit expressément?

expressément francouzština » čeština

výslovně záměrně zvláštně vědomě uváženě schválně naschvál

Příklady expressément příklady

Jak se v francouzštině používá expressément?

Citáty z filmových titulků

Voilà sa prétention, sa menace et mon message. A moins que le Dauphin ne soit ici, je le salue expressément.
Tak zní jeho žádost, hrozba a poselství, pokud tu ovšem není dauphin, pro něhož osobní vzkaz nesu.
Le général Webster a expressément demandé qu'on vous envoie là-bas.
To je speciální přání generála Webstera.
Sous-entendre, c'est indiquer sans le dire expressément. lnférer, c'est tirer une conséquence d'une chose supposée.
Naznačovat znamená uvést něco jinak než přímo nebo otevřeně, kdežto předpokládat je učinit si závěr ze známého či samozřejmého.
J'ai choisi expressément les films qui ont été tournés dans les heures qui ont précédé immédiatement certains attentats terroristes récents.
Záměrně jsem vybral obrázky, pořízeny těsně před několika nedávnými incidenty.
Elle demande expressément de ne rien dire à la police.
Kromě toho, že se v něm píše, že nemám informovat policii.
Alors je vous demande expressément de mettre M.Poirot au 4 dans le lit vide au-dessus de M.McQueen.
Pak vám jako ředitel dráhy nařizuji, abyste umístil pana Poirota na lůžko, o němž víme, že je volné. nad panem McQueenem v čísle 4.
Savez-vous que sa Majesté a interdit expressément le ballet à l'Opéra?
Copak nevíte, že Jeho Veličenstvo výslovně zakázalo balet v operách?
Un tireur est affecté à sa garde. et il a demandé expressément que vous le protégiez.
Nasadili na něj ostřelovače, a on si na ochranu vyžádal vás.
L'article 50 du Code Pénal le dit expressément.
Mluví o tom mimo jiné článek 50 trestního zákoníku.
Si le dauphin est présent. je suis expressément chargé de le saluer.
Ačkoliv Dauphin není zde právě přítomen, mám předat pozdrav také pro něho.
C'est expressément contraire aux lois de la guerre.
To je proti každýmu vojenskýmu ustanovení.
C'était l'amiral Kenney, médecin-général, qui nous a dit expressément de ne pas parler de l'affaire.
Jak si vzpomínám, admirál Kenney, námořní lékař, přikázal o případu nemluvit.
Je l'ai expressément appelée.
Výslovně jsem ji o to požádala.
Votre mère a expressément demandé à être incinérée.
Vaše matka zanechala instrukce ke kremaci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il ne s'agit pas seulement de contrôler expressément les forces politiques.
Kontrolovat je ale třeba nejen výslovně politické síly.
Dans des entrevues conduites par Asahi Shimbun et le Washington Times en mars et avril 1992, Kim affirma expressément souhaiter établir des relations diplomatiques avec les États-Unis.
V rozhovorech pro deníky Asahi Šimbun a Washington Times v březnu a dubnu 1992 jasně vyjádřil přání navázat diplomatické styky s USA.
En fait, le FMI a expressément recommandé que l'Espagne mette en œuvre une consolidation budgétaire moins rapide dans ses Perspectives de l'économie mondiale 2012.
MMF dokonce ve svém Světovém ekonomickém výhledu pro rok 2012 výslovně doporučil pomalejší fiskální konsolidaci v případě Španělska.
Toutefois, l'histoire montre que les augmentations d'impôts, si elles sont expressément désignées comme temporaires, sont effectivement inversées par la suite.
Dějiny však ukazují, že pokud se nárůsty daní výslovně označí za přechodné, skutečně později přestávají platit.
Ils évoquent expressément l'intérêt de l'Amérique à préserver sa puissance économique relative, et non simplement absolue.
Otevřeně hovoří o zájmu Ameriky udržet si vedle absolutní i svou relativní hospodářskou moc.
Ces nouvelles relations devraient concerner à la fois l'alliance et l'Union européenne, et prévoir expressément une consolidation supplémentaire de la Politique européenne de défense et de sécurité commune.
Nový transatlantický vztah by měl zahrnovat jak Alianci, tak Evropskou unii a přímo odkazovat na další konsolidaci Evropské bezpečnostní a obranné politiky (EBOP).
Par ailleurs, de plus en plus d'Allemands aspirent expressément ou en secret au retour du deutschemark.
Stále větší počet Němců si navíc otevřeně či skrytě přeje návrat německé marky.
Cette question a figuré expressément dans le traité de paix entre la Jordanie et Israël.
O této věci se výslovně zmiňuje i jordánsko-izraelská mírová smlouva.
Il y a là une évolution formidable sur le plan pratique, mais pas si formidable que cela si jamais ces entités venaient à utiliser ces informations selon des modalités auxquelles nous n'aurions pas expressément consenti.
To je skvělé z hlediska pohodlí, ale přestává to být skvělé ve chvíli, kdy se tyto firmy rozhodnou využít zmíněné informace způsoby, s nimiž proaktivně nesouhlasíme.
Un intérêt tout particulier (et plus expressément dans le cas de l'Islam) a été porté sur la compatibilité des traditions religieuses spécifiques et des institutions et valeurs de la démocratie libérale.
Objevil se obzvláštní zájem (nejzřetelněji s ohledem na islám) zjistit, zda jsou jednotlivé náboženské tradice slučitelné s institucemi a hodnotami liberální demokracie.
L'article 125 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne interdit expressément la mutualisation de la dette.
Článek 125 Smlouvy o fungování Evropské unie výslovně zakazuje mutualizaci dluhů.
Le dixième amendement de la constitution des Etats-Unis, qui rassembla les treize colonies originelles, réserve aux états tous les pouvoirs qui ne sont pas délégués expressément au gouvernement fédéral.
Ústava USA stmelila třináct původních kolonií a její desátý dodatek vyhrazuje jednotlivým státům veškerá práva, která nejsou výslovně delegována na federální vládu.
De ce point de vue, on n'aurait pas dû aider Welby, car il avait expressément demandé à mourir, et non pas à éviter un traitement pénible.
Welbymu neměl nikdo ke smrti dopomáhat, tvrdili by možná tito lidé, poněvadž výslovně prohlásil, že chce zemřít, ne že se chce vyhnout tíživé léčbě.
De plus, les constitutions de plusieurs pays de l'OTSC interdisent expressément d'envoyer des soldats hors du territoire national.
Navíc ústavy řady členských zemí OSKB výslovně zakazují vysílání vojsk mimo národní území.

Možná hledáte...