feint francouzština
smyšlený, předstíraný, nepravý
Význam feint význam
Co v francouzštině znamená feint?
feint
feint
Překlad feint překlad
Jak z francouzštiny přeložit feint?
Příklady feint příklady
Jak se v francouzštině používá feint?
Citáty z filmových titulků
Il a sans doute feint d'être mort.
Možná se jen činil mrtvým.
Il feint de l'être.
Je to Němec.
J'ai feint d'être possédée par leur dieux.
Předstírala jsem, že jsem posedlá jejich bohy.
J'ai feint de l'ignorer pendant des jours, des mois, tu m'as ridiculisé.
Předstíral jsem, že jsem si toho nevšiml, den po dnu, měsíc po měsíci, když jste mne veřejně zesměšňovali.
Puis elle a feint d'ignorer qu'Eve était sa doublure.
A pak ten dětinský výstup kolem toho, že neví, že Evaje její náhradnice.
Il a feint de l'examiner et lui a trouvé un problème au cœur.
Nechal se vyšetřit doktorem, chápeš? A protože spolu byli předem domluvení, tak mu zjistil nemocné srdce.
Toi qui as feint ta vie durant et cru en la bonté humaine.
Ty, pro kterého byl život hrou, který jsi zavíral oči a všem věřil.
J'aurais feint d'être idiot.
Zato předstírat hloupost ano.
Elle a feint d'être irritée. pour vous faire croire que la richesse ne l'émeut pas.
Ona sice předstírala hněv, ale jen proto,.aby dala najevo, že bohatství na ni nedělá žádný dojem.
Il feint une attaque mais il doit faire attention à manquer sa cible. autrement son ennemi découvrira qu'il n'a pas de dents.
Předstírá, že střídavě útočí, ale musí si být jistý, že mine jinak si jeho nepřítel všimne, že nemá žádné zuby.
On feint le un.
Dáme si bootleg.
Crewe feint l'action. et il relance la balle.
Crewe blafuje a znovu úspešně předává.
La Motta feint un gauche.
La Motta zvedá levou ruku.
Votre femme a feint le vertige pour prouver son incapacité. à descendre l'échelle.
Vaše žena závrať jen předstírala, aby mohla dokázat, že po žebříku nemohla slézt.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Presque tout le monde se plaint, presque tout le monde défend agressivement son pré carré de petits intérêts à court terme et presque tout le monde ne feint plus d'envisager l'avenir ou de subvenir aux besoins d'autrui.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
Toutefois, ce retour à la réalité est aussi feint car les deux radiodiffusions font état de deux réalités différentes, l'une allemande, l'autre polonaise.
Tento návrat je ale také falešný, protože vysílání se týkají dvou odlišných realit: polské a německé.
Au sommet de Stockholm, les chefs d'Etat ont feint de croire que la solution au vieillissement de l'Europe résidait dans une plus grande mobilité professionnelle, davantage de flexibilité et un approfondissement des réformes économiques.
Na stockholmské schůzce lídři EU předstírali, že řešení problému stárnoucí Evropy spočívá ve vyšší pracovní mobilitě, vyšší pružnosti a postupujících ekonomických reformách.
On feint de résoudre les problèmes de la planète!
Kde jsou praktická řešení celosvětových problémů?