firemní čeština

Překlad firemní francouzsky

Jak se francouzsky řekne firemní?

firemní čeština » francouzština

social de société corporatif

Příklady firemní francouzsky v příkladech

Jak přeložit firemní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To není zákon pro mě. ChtěI jsem být firemní právník.
Je voulais être avocat-conseil.
Curleyi, můj firemní štít.
Curley, mon enseigne.
Nebýt Nortona a jeho nápadů ohledně firemní politiky poslal bych na ni poldy tak rychle, že by se jí zatočila hlava.
Si ce n'était pas de Norton et des politiques de la compagnie, je lui enverrais la police en un rien de temps.
Hej, tohle jsou firemní plakáty, a to se firmě nebude líbit.
Ce sont des affiches publicitaires. Ils ne vont pas aimer.
O firemní pojistce.
L'assurance.
Obávám se, že to je firemní tajemství.
J'ai peur que ce soit un secret industriel, M. Stevenson.
Měly firemní značku z obchodu Smartshop v Arizoně.
Il y avait la marque de l'endroit où je l'avais acheté. A Phoenix, Arizona.
Dělám, co můžu, ale firemní politiku neurychlím.
Je ferai ce que je peux, mais il y a des règles.
Pokud je to úplatek, řekne, že to bylo pro firemní účely.
Si c'est un délit de corruption de sa société, sa carrière est préservée.
Firemní poskok, jako ti pánové v Římě a Paříži, byli mi v patách a drželi mě zkrátka.
Un homme de compagnie comme ces vieux cons à Rome et à Paris. qui collent à mes talons et me privent de mes moyens.
Můžeš klidně. pokračovat ve studiu. a dohlížet na firemní problémy.
Pour commencer, continue tranquillement tes études avant de prendre l'affaire en mains.
Firemní i osobní účet.
Le compte de la société et mon compte personnel.
Jděte tamhle do kabiny k osobní prohlídce, je to firemní předpis.
Allez dans la cabine pour la fouille, monsieur. C'est la politique de la compagnie.
A firemní auto?
Tu sais quoi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes má firemní sektor dvě tváře.
Le secteur des entreprises a désormais deux facettes.
A na rozdíl od většiny zemí, zejména latinskoamerických a asijských, americký systém nelítostně osekává slabé firemní vedení.
Et, contrairement à la plupart des autres pays, et ce surtout en Amérique latine et en Asie, le système américain ne craint pas d'entraver sans pitié le faible leadership collectif.
A ani ostatním se nevede nijak zvlášť dobře, neboť křivka růstu mezd zůstávala velice dlouho prakticky plochá, ačkoliv firemní zisky prudce stoupají.
Les moins pauvres ne s'en tirent pas beaucoup mieux. Effectivement, les salaires n'ont quasiment pas augmenté depuis très longtemps, même si les profits des entreprises n'ont cessé de croître.
Ve skutečnosti měly volby několik prospěšných účinků - kromě toho, že dokázaly, že bezuzdný firemní sponzoring si volby nekoupí a že demografické změny ve Spojených státech mohou znamenat konec republikánského extremismu.
Malgré tout, l'élection a eu quelques conséquences salutaires - au-delà de montrer que l'argent dépensé à flot par les entreprises ne suffit pas à acheter une élection et que l'évolution démographique peut venir à bout de l'extrémisme républicain.
Dobrá firemní správa - jak ve veřejném, tak v soukromém sektoru - to je dnešní pokrizová mantra jihovýchodní Asie.
Le mantra de l'après-crise est la bonne gouvernance, aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé.
Firemní daňoví poplatníci využívají rovněž nesrovnalosti v pravidlech a sazbách a vybírají si pro podnikání země s příznivějšími - nebo uvolněnějšími - daňovými režimy.
Les sociétés contribuables tirent parti des divergences existant en termes de règles et de taux, choisissant de faire des affaires dans des pays présentant un régime fiscal plus favorable, voire laxiste.
Počítačové technologie vytvořily prosperující nové firmy (ba dokonce i firemní klastry), přičemž některé zaměstnance ve výrobě učinily nadbytečnými a vyvolaly úpadek starších průmyslových měst.
Les technologies informatiques ont créé de nouvelles entreprises prospères (et même des secteurs entiers) tout en réduisant la demande pour la main-d'œuvre industrielle qui a poussé de vieilles cités ouvrières dans leur trajectoire descendante.
Objekty takových spekulací se mnohdy vymykají chápání: cibulky tulipánů, doly na zlato a stříbro, nemovitosti, dluhy nových států, firemní cenné papíry.
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination : bulbes de tulipes, mines d'or et d'argent, biens immobiliers, dette de nouvelles nations, titres de sociétés.
Kromě toho zvyšuje firemní úspory, poněvadž výdělky firem rostou rychleji než příjem domácností (a potažmo i rychleji než celkový HDP).
Cette tendance a également encouragé l'épargne des entreprises, parce que leurs revenus croissent plus rapidement que les revenus des ménages (et d'ailleurs, plus rapidement que le PIB en général).
A protože vzrostly firemní zisky, zaznamenali nadprůměrné zvýšení příjmů oproti celostátnímu průměru také ti, kdo se takovým či onakým způsobem podílejí na přírůstcích kapitálu.
Et ceux qui profitent à un titre ou à un autre des profits croissants enregistrés par les entreprises ont également vu leurs revenus croîtrent plus rapidement que la moyenne nationale.
Kapitalismus je veřejným statkem; funguje tehdy, mají-li vsichni rovnou sanci a jsou-li firemní krádeže viditelně trestány.
Il fonctionne à condition que chacun ait la possibilité de réussir et que les tricheurs soient sanctionnés aux yeux de tous.
Rituální hon na čarodějnice, kterým teď Amerika žije, je pro firemní séfy možná jediný způsob, jak se znovu postavit na nohy.
La chasse aux sorcières qui se déroule actuellement est sans doute le seul moyen à la disposition des patrons pour redorer leur blason.
Po Enronu - jenž nepředstavuje jen jednotlivý případ, ale také celkový úpadek firemní kultury - nám znovu na nohy pomohou jen přísné postihy za trestné činy společností.
Après le scandale Enron - au-delà d'un cas particulier, il incarne un véritable dérapage de la culture d'entreprise en général - le capitalisme ne retrouvera ses marques que si l'on impose des sanctions sévères aux criminels en col blanc.
V jiných oblastech však teprve nyní začínáme domýšlet, co by měla firemní zodpovědnost znamenat pro náš právní systém.
Dans d'autres domaines, cependant, on en est aux balbutiements de la signification des la responsabilisation des entreprises au sein de notre système légal.

Možná hledáte...