fluktuace čeština

Překlad fluktuace francouzsky

Jak se francouzsky řekne fluktuace?

fluktuace čeština » francouzština

fluctuation oscillation

Příklady fluktuace francouzsky v příkladech

Jak přeložit fluktuace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Fluktuace v napětí na sebe berou podobu lásky a citů.
Tes fluctuations d'énergie. se manifestent sous la forme d'émotions.
Nejsou to díry, jsou to fluktuace.
Ce n'est pas vraiment une faille, mais une fluctuation.
To je jenom fluktuace v pozadí.
Seulement un bruit de fond.
Date, visorem zaznamenávám subatomární fluktuace.
Je détecte des fluctuations subatomiques.
Jsou zde mezonová a leptonová pole fluktuace.
L'activité leptonique fluctue.
Zaznamenávám neobvyklé fluktuace na subprostorových frekvencích.
Je détecte des fluctuations anormales sur des fréquences subspatiales.
Fluktuace v subprostorovém poli.
Une fluctuation du champ subspatial.
Z borgské lodi zaznamenávám subprostorové fluktuace.
Fluctuations subspatiales à l'intérieur du vaisseau borg.
Mám tu subprostorové fluktuace z borgské lodi.
Fluctuations subspatiales en provenance du vaisseau borg.
Date, zaznamenávám energetické fluktuace.
Data. Je détecte une fluctuation d'énergie.
Naše senzory zjistily fluktuace energie v pásmu E.
Nos détecteurs ont relevé une variation d'énergie sur la bande E.
Fluktuace energie v jedné z přístupových chodeb.
Il y a une fluctuation d'énergie dans une coursive.
Zjišťuji gravitační fluktuace.
Je relève des fluctuations gravitationnelles.
Objevily se fluktuace v několika vedeních warp plasmy.
Fluctuation du système de distorsion.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Náš návrh, jak snižovat - avšak ne eliminovat - odchylky od parity uznává, že cenové fluktuace mohou mít klíčový význam, aby mohly trhy stanovit hodnotu aktiv slibujících nejistou návratnost.
Notre proposition de réduire, mais pas d'éliminer, les oscillations loin de la parité reconnaît que les fluctuations des cours peuvent être cruciales pour que les marchés puissent déterminer le cours de certains actifs au rendement incertain.
Druhý úkol je makroekonomický: jde o stanovení rovnováhy rozpočtu s cílem účinně řešit cyklické fluktuace.
Le second est macroéconomique: il s'agit de définir l'équilibre budgétaire pour gérer les cycles de fluctuation.
Na rozdíl od situace na Ukrajině investoři nad demonstracemi v ulicích Mexika mávli rukou a nepřestali se soustředit na úrokové sazby a fluktuace v globálním hospodářství.
Contrairement à ce qui s'est passé en Ukraine, les investisseurs ont fait peu de cas des bruyantes manifestations dans les rues de Mexico, pour rester concentrés sur les taux d'intérêt et les fluctuations de l'économie mondiale.
Přitom se Fed více zapojil do otázek fungování trhů, hodnocení aktiv nebo fluktuace jejich cen.
Au cours de ce processus, la Fed est devenue plus impliquée dans le fonctionnement des marchés, dans l'évaluation des actifs, et les fluctuations de leurs prix.
Vzhledem ke své zavedené roli montovny pro sítě sdílené výroby v regionu se však i samotná Čína stává zdrojem autonomních šoků - s dalekosáhlými a dlouhodobými dopady na fluktuace hospodářského cyklu.
Mais le rôle reconnu de la Chine en tant que centre d'assemblage régional pour les réseaux de production partagés signifie qu'elle devient une source de chocs autonomes - avec un impact important et persistant sur les fluctuations des cycles d'activité.
Takové přehnané fluktuace se tudíž považují za symptom iracionality účastníků trhu.
Par conséquent, ces fluctuations excessives ont été considérées comme un symptôme de l'irrationalité des acteurs du marché.
Měly by ignorovat fluktuace hodnoty akcií i cen nemovitostí, neobjeví-li se zřetelný a pádný důkaz o nebezpečném zpětném vlivu na výstup a inflaci.
Elles doivent ignorer les fluctuations de la Bourse et de l'immobilier, sauf s'il est certain que cela aura des conséquences dangereuses sur la production et le taux d'inflation.
Tyto fluktuace navíc zesilují půjčky z lepších let, a proto by země měly odolávat zahraničním věřitelům, kteří je o výhodách takových kapitálových toků přesvědčují.
De plus, de telles fluctuations sont amplifiées par les emprunts réalisés lors des bonnes années : les pays doivent donc résister aux prêteurs étrangers qui essaient de les convaincre des vertus de tels apports de capitaux.
Tobina znepokojovaly přílišné fluktuace směnných kurzů.
L'idée a été reprise par des Français (on pouvait s'y attendre) et d'autres dirigeants d'Europe continentale.
Za třetí mohou reformy obchodu pomoci vyrovnávat mezinárodní makroekonomické fluktuace a přispívat k řádnému řešení globálních nerovnováh.
Troisièmement, des réformes commerciales peuvent contribuer à lisser les fluctuations macroéconomiques internationales et participer à une résolution ordonnée des déséquilibres mondiaux.
Až se investice přesunou zpět do dolaru, mohou se měnové fluktuace na těchto méně likvidních trzích stát nepřiměřenými.
Lorsque les investissements sont reconvertis en dollars, les fluctuations de devises dans ces marchés moins liquides peuvent devenir excessives.

Možná hledáte...