fluktuace čeština

Překlad fluktuace německy

Jak se německy řekne fluktuace?

fluktuace čeština » němčina

Schwankung Fluktuation
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fluktuace německy v příkladech

Jak přeložit fluktuace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejsou to díry, jsou to fluktuace.
Die Löcher entstehen durch eine Strukturschwäche.
To je jenom fluktuace v pozadí.
Nur eine Hintergrundstrahlung.
Date, visorem zaznamenávám subatomární fluktuace.
Ich empfange subatomare Fluktuationen.
Jsou zde mezonová a leptonová pole fluktuace.
Es gibt Mesonen- und Leptonenfluktuationen.
Kapitáne. Zaznamenávám neobvyklé fluktuace na subprostorových frekvencích.
Captain, ungewöhnliche Fluktuationen in den Subraumfrequenzen.
Fluktuace v subprostorovém poli.
Eine Fluktuation im Hyperraumbereich.
Z borgské lodi zaznamenávám subprostorové fluktuace.
Ich empfange vom Borgschiff Hyperraumreaktionen.
Mám tu subprostorové fluktuace z borgské lodi.
Hyperraumfluktuationen des Borgschiffs.
Senzory ukazují gravimetrické fluktuace.
Gravimetrische Fluktuationen.
Date, zaznamenávám energetické fluktuace.
Data. Ich empfange hier drüben Energiefluktuationen.
Naše senzory zjistily fluktuace energie v pásmu E.
Unsere Sensoren zeigen eine kurze Fluktuation im E-Band an.
Fluktuace energie v jedné z přístupových chodeb.
Eine Energiefluktuation im Versorgungszugang.
Zjišťuji gravitační fluktuace.
Gravitationsfluktuationen feststellbar.
Objevily se fluktuace v několika vedeních warp plasmy.
Fluktuationen in Warptransferkreisläufen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za druhé většina exportérů zároveň dováží meziproduktové vstupy, které jsou oceňovány v dolarech, takže fluktuace devizového kurzu mají jen omezený dopad na jejich náklady, a tím i na jejich motivaci měnit ceny stanovené v dolarech.
Zweitens importieren die meisten Exporteure auch Zwischenerzeugnisse, die in Dollar ausgepreist sind, und daher haben Wechselkursschwankungen nur einen begrenzten Einfluss auf ihre Kosten und bieten kaum einen Anreiz, die Preise in Dollar zu ändern.
Druhý úkol je makroekonomický: jde o stanovení rovnováhy rozpočtu s cílem účinně řešit cyklické fluktuace.
Die zweite Aufgabe ist eine volkswirtschaftliche: sie betrifft den Haushaltsausgleich, um mit zyklischen Schwankungen umzugehen.
Na rozdíl od situace na Ukrajině investoři nad demonstracemi v ulicích Mexika mávli rukou a nepřestali se soustředit na úrokové sazby a fluktuace v globálním hospodářství.
Im Gegensatz zur Entwicklung in der Ukraine haben die Investoren die lautstarken Demonstrationen in Mexiko City gelassen hingenommen und sich weiterhin auf Zinssätze und Schwankungen in der Weltwirtschaft konzentriert.
Fascinující - ale přitom problematické - na evoluci mikrobů jsou jejich obrovské populace a intenzivní fluktuace v rámci těchto populací.
Was die Evolution der Mikroben so faszinierend und zugleich so Besorgnis erregend macht, ist ihre Kombination von riesigen Populationen mit intensiven Schwankungen innerhalb dieser Populationen.
Přitom se Fed více zapojil do otázek fungování trhů, hodnocení aktiv nebo fluktuace jejich cen.
Auf diese Weise ist die Fed stärker in die Funktionsweise der Märkte, die Bewertung von Anlagevermögen und in die Fluktuation der Preise von Vermögenswerten involviert.
Vzhledem ke své zavedené roli montovny pro sítě sdílené výroby v regionu se však i samotná Čína stává zdrojem autonomních šoků - s dalekosáhlými a dlouhodobými dopady na fluktuace hospodářského cyklu.
Doch Chinas etablierte Rolle als Montagezentrum für die Produktionsnetzwerke der Region bedeutet, dass es zu einer Quelle für autonome Schocks wird - mit großen und nachhaltigen Auswirkungen auf Konjunkturfluktuationen.
Měly by ignorovat fluktuace hodnoty akcií i cen nemovitostí, neobjeví-li se zřetelný a pádný důkaz o nebezpečném zpětném vlivu na výstup a inflaci.
Sie sollten die Schwankungen von Aktienkursen und Immobilienpreisen ignorieren, solange es keine eindeutigen und zwingenden Beweise für eine gefährliche Rückwirkung auf Produktion und Inflation gebe.
Vývoz je významnou součástí čínské ekonomiky a každá fluktuace globálního trhu a každý vnější šok se nesporně na celkovém růstu odrazí.
Exporte sind ein wichtiger Teil der chinesischen Wirtschaft und jede globale Marktschwankung, jeder externe Schock wird sicherlich Auswirkungen auf das Gesamtwachstum haben.
Až se investice přesunou zpět do dolaru, mohou se měnové fluktuace na těchto méně likvidních trzích stát nepřiměřenými.
Wenn diese Investitionen zum Dollar zurückkehren, kann es zu übermäßigen Währungsschwankungen in diesen weniger liquiden Märkten kommen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...