fluktuace čeština

Překlad fluktuace spanělsky

Jak se spanělsky řekne fluktuace?

fluktuace čeština » spanělština

fluctuación

Příklady fluktuace spanělsky v příkladech

Jak přeložit fluktuace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Fluktuace?
Fluctuación?
Nejsou to díry, jsou to fluktuace.
Ese agujero es como una fluctuación.
To je jenom fluktuace v pozadí.
Sólo es una fluctuación de fondo.
Date, visorem zaznamenávám subatomární fluktuace.
Estoy viendo fluctuaciones subatómicas.
Jsou zde mezonová a leptonová pole fluktuace.
Hay fluctuaciones de mesones y leptones.
Zaznamenávám neobvyklé fluktuace na subprostorových frekvencích.
Capitan, detecto algunas fluctuaciones inusuales en frecuencias subespaciales.
Fluktuace v subprostorovém poli.
Fluctuación del campo subespacial.
Z borgské lodi zaznamenávám subprostorové fluktuace.
Recibimos fluctuaciones subespaciales desde la nave Borg.
Mám tu subprostorové fluktuace z borgské lodi.
Hay fluctuaciones en el campo subespacial de la nave borg.
Senzory ukazují gravimetrické fluktuace.
Los sensores indican fluctuaciones gravimétricas, Capitán.
Date, zaznamenávám energetické fluktuace.
Data, detecto fluctuaciones energéticas.
Naše senzory zjistily fluktuace energie v pásmu E.
Hemos detectado una fluctuación de energía en la banda E.
Fluktuace energie v jedné z přístupových chodeb.
Una fluctuación de energía en un pasillo del almacén.
Zjišťuji gravitační fluktuace.
Recojo intensas fluctuaciones gravitatorias.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Náš návrh snižovat - avšak nikoliv eliminovat - odchylky od parity uznává, že cenové fluktuace mohou být pro trhy klíčové při stanovení ceny aktiv s nejistou návratností.
Nuestra propuesta de reducir -pero no eliminar- las fluctuaciones con respecto a la paridad reconoce que las fluctuaciones de precios pueden ser cruciales para que los mercados determinen el precio de activos de beneficio incierto.
Teoreticky by mohly cenové fluktuace vyrovnávat vládní zásoby. Záleží však na tom, jak se zásoby spravují.
En teoría, las reservas públicas podrían amortiguar las fluctuaciones de los precios, pero eso depende de la forma en que administren esas reservas.
Častěji však spekulanti svým působením odhalují změny ekonomických fundamentů nebo vysílají signály zmírňující přechodné fluktuace.
Pero los especuladores actúan más a menudo como detectores de cambios de los fundamentos económicos, o dan las señales que mitigan las fluctuaciones transitorias.
Náš návrh, jak snižovat - avšak ne eliminovat - odchylky od parity uznává, že cenové fluktuace mohou mít klíčový význam, aby mohly trhy stanovit hodnotu aktiv slibujících nejistou návratnost.
Nuestra propuesta de reducir -pero no limitar- los alejamientos de la paridad reconoce que las fluctuaciones de precios pueden ser cruciales para que los mercados se cercioren del precio de los activos que prometen una utilidad incierta.
Druhý úkol je makroekonomický: jde o stanovení rovnováhy rozpočtu s cílem účinně řešit cyklické fluktuace.
La segunda misión es macroeconómica: se relaciona con establecer el balance del presupuesto para enfrentar las fluctuaciones cíclicas.
Fascinující - ale přitom problematické - na evoluci mikrobů jsou jejich obrovské populace a intenzivní fluktuace v rámci těchto populací.
Lo que hace que la evolución de los microbios sea tan fascinante -y preocupante- es la combinación entre sus poblaciones enormes y las intensas fluctuaciones dentro de esas poblaciones.
Vzhledem ke své zavedené roli montovny pro sítě sdílené výroby v regionu se však i samotná Čína stává zdrojem autonomních šoků - s dalekosáhlými a dlouhodobými dopady na fluktuace hospodářského cyklu.
Sin embargo, el papel ya afianzado de China como centro de ensamblaje de las redes de producción de la región hace que se esté convirtiendo en el origen de impactos autónomos, con un gran y prolongado efecto sobre las fluctuaciones del ciclo de negocios.
Takové přehnané fluktuace se tudíž považují za symptom iracionality účastníků trhu.
Por lo tanto, esas fluctuaciones excesivas han sido consideradas como síntomas de la irracionalidad de los actores del mercado.
Měly by ignorovat fluktuace hodnoty akcií i cen nemovitostí, neobjeví-li se zřetelný a pádný důkaz o nebezpečném zpětném vlivu na výstup a inflaci.
Deben pasar por alto las fluctuaciones de los precios de la vivienda y de las acciones, salvo que existan pruebas claras y apremiantes de una reacción peligrosa para la producción y la inflación.
Vývoz je významnou součástí čínské ekonomiky a každá fluktuace globálního trhu a každý vnější šok se nesporně na celkovém růstu odrazí.
Las exportaciones son una parte importante de la economía china y cualquier fluctuación o choque externo ciertamente tendría un impacto en el crecimiento global.
Tobina znepokojovaly přílišné fluktuace směnných kurzů.
Tobin estaba preocupado por las fluctuaciones excesivas de los tipos de cambio.
Za třetí mohou reformy obchodu pomoci vyrovnávat mezinárodní makroekonomické fluktuace a přispívat k řádnému řešení globálních nerovnováh.
Tercero, las reformas comerciales pueden ayudar a suavizar las fluctuaciones macroeconómicas internacionales y contribuir a una solución ordenada de los desequilibrios globales.

Možná hledáte...