habitude francouzština

zvyk

Význam habitude význam

Co v francouzštině znamená habitude?

habitude

Disposition acquise par des actes réitérés.  Alors, ils m’ont défendu de te voir… ils m’ont dit que tu n’étais pas une société pour moi… que je prendrais avec toi de mauvaises habitudes… tu comprends…  On avait beau le corriger quand les voisins le ramenait en carriole, l’habitude de ces fugues était prise. […]. Si une semaine s'écoulait sans escapade, on le voyait s'ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue.  Elle était à son habitude sanglée dans un étroit casaquin boutonné jusqu'au menton.  Antoine fit une valse avec Charlotte, ce qui l'étourdit passablement car il en avait perdu l’habitude. Façon régulière de se comporter, d’agir, d'être, etc.  L’habitude était si forte chez elle, cette chanson faisait si bien partie de son être, que souvent, s’oubliant tout d’un coup, elle se reprenait à chanter.  Imbécile de Grubb, – maugréait-il, fouillant en vain ses poches. – Il avait bien besoin de garder ma boite… avec sa maudite habitude de vous « faire » vos allumettes.  Faut-il s'étonner si, en une population aussi entichée de ses habitudes, la mortalité puerpérale et la mortalité infantile sévissent au delà des moyennes connues!  Alors qu'elle avait l’habitude de se coucher avec les poules, avec lui elle aimait veiller jusqu’à point d'heure pour ne pas gaspiller ces précieux moments pendant lesquels elle pouvait profiter encore et encore de sa vie. (En particulier) Pratique sociale constante.  Les hommes jouent gravement aux boules et se passionnent pour le foteballe ; ils prennent l'apéritif par habitude, rejoints par ceux qui le font par snobisme.  L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires. (Vieilli) Accès auprès de quelqu’un, fréquentation ordinaire.  Pratique sociale constante, coutume

Překlad habitude překlad

Jak z francouzštiny přeložit habitude?

habitude francouzština » čeština

zvyk návyk zvyklost tradice obyčej

Příklady habitude příklady

Jak se v francouzštině používá habitude?

Citáty z filmových titulků

Lorsque nous étions enfant, j'avais l'habitude de surgir de derrière et une fois.
Jako děti jsme na sebe bafali zpoza rohu a jednou.
Car j'avais l'habitude de payer.
Protože jsem míval placené místo.
À mon retour, sois donc dans les vapes comme d'habitude. Comme ça, je n'aurai pas à entendre ta voix agaçante.
Až se vrátím, doufám, že budeš v limbu jako vždy, takže nebudu muset poslouchat tvůj blbej hlas.
Notez que le malade est couché nu, ce qui était l'habitude à l'époque.
Všimněte si jak se nemocná osoba pokládá na postel. To bylo v minulosti obvyklé.
J'ai l'habitude.
Nemohu to zapnout.
Vous êtes peut-être stupides mais j'ai l'habitude.
Možná jste natvrdlí, ale na to jsem zvyklý.
C'est plus que je n'en donne d'habitude.
To je víc, než s čím obvykle začínáme.
Comme d'habitude.
Jen obvyklé řeči.
Seul avec Matt, comme d'habitude.
S Mattem jsem vždycky sám.
Seuls comme d'habitude?
Sami jako obvykle?
Mais je n'ai pas l'habitude de monter avec des inconnus.
Ale nejsem zvyklá jezdit s cizími lidmi.
Comme d'habitude.
Hned u parketu.
Comme d'habitude!
Těší se na všechno.
J'ai l'habitude de traiter sur une base solide.
Jsem zvyklý jednat na rovinu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le fait que la peau de l'homme en question était noire pourrait, ou non, expliquer pourquoi le policier a sorti les menottes plus vite que d'habitude.
Skutečnost, že onen muž byl černoch, mohla i nemusela policistu přimět, aby vytáhl pouta dříve, než by to učinil za normálních okolností.
Confrontés à une nouvelle initiative européenne, nous avons l'habitude de nous y opposer, de voter contre, de perdre le vote et finalement de l'adopter à contrecœur tout en blâmant le reste du monde.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Malheureusement, les Etats-Unis ont perdu l'habitude de concevoir des programmes audacieux et novateurs pour répondre aux besoins essentiels de leurs citoyens.
Pokud jde o smělé a nápadité programy k naplnění klíčových lidských potřeb, pak Amerika bohužel vyšla ze cviku.
Certains diront, à leur habitude, que le conflit israélo-palestinien est à l'origine de l'antagonisme entre le monde islamique et le monde occidental et que résoudre la question palestinienne sera un pas immense vers des relations plus détendues.
Někteří budou jako obvykle tvrdit, že jádro problémů mezi islámem a Západem spočívá v arabsko-izraelském konfliktu a že ke klidnějším vztahům nesmírně přispěje vyřešení neutěšených poměrů Palestinců.
Ahmadinejad a pour habitude de faire précéder ses discours publics de prières réclamant instamment le retour du Mahdi.
Ahmadínedžád své veřejné projevy zpravidla zahajuje modlitbami za Mahdího okamžitý návrat.
La vérité, comme d'habitude, est plus compliquée qu'il n'y paraît et la comprendre nous permet d'appréhender les étapes nécessaires à la mise en place d'une paix réelle.
Jako obvykle je pravda složitější, a když jí porozumíme, pomůže nám pochopit, čeho bude zapotřebí, má-li být dosaženo skutečného míru.
Les Italiens ont l'habitude de penser que les hausses d'impôt servent nécessairement et exclusivement à rembourser les riches investisseurs, au lieu de payer des services gouvernementaux tels que l'amélioration des routes et des écoles.
Italové si zvykli na úvahu, že nárůsty daní směřují nutně pouze do splátek bohatým investorům, nikoli do úhrad za vládní služby, jako jsou lepší silnice a školy.
Les rois avaient pour habitude de rêver d'un héritier, car le pouvoir se transmettait à sa propre descendance et se partageait en fonction d'affiliations tribales.
Králové obvykle toužili po mužských dědicích, poněvadž moc se předávala po mužské rodové linii a distribuovala se prostřednictvím kmenových příbuzenství.
Il y a plus profond: l'habitude d'ignorer les problèmes sérieux prise par des hommes politiques de tout le spectre, redevables d'intérêts particuliers.
Existuje ještě hlubší problém: politici napříč spektrem, zavázaní zájmovým skupinám, jsou zvyklí vážné problémy popírat.
Chacun connaît désormais l'habitude des opérateurs les plus magouilleurs consistant à rémunérer de faux services de notation dans le but de booster leur score.
Je známo, že si podvodní operátoři platí falešné recenze, aby si vylepšili rating.
Je n'avais pas pour habitude de prendre un instant pour réfléchir à la manière dont ces chiffres étaient calculés.
Zřídka jsem se pozastavil a přemýšlel, jak se tato čísla vypočítávají.
L'Afrique doit prendre l'habitude de partager les informations.
Návyk dělit se o informace si Afrika ještě potřebuje vytříbit.
Certaines le portent par habitude, ou pour des raisons plus traditionnelles que religieuses.
Některé jej mají ze zvyku nebo z tradičních důvodů, nikoliv kvůli náboženství.
L'Amérique se retrouve alors en effet derrière la Grèce et la Slovaquie, des pays que l'opinion publique n'a pas pour habitude de considérer comme des modèles, ou comme des concurrents de l'Amérique au plus haut des tableaux.
USA se pak řadí dokonce až za Řecko a Slovensko, které se obvykle nepovažují za vzory hodné následování ani za konkurenty Ameriky na čele tabulek.

Možná hledáte...